他们对英语学习者有很大帮助。
The book will be of great value to students of history.
这本书对学历史的学生将很有用。
The meeting is of great importance.
值得注意的是be of +名词,还可用来说明句子主语在度量,大小,颜色,类别等方面的特征。这类名词有 colour, age, size, height, weight, shape, type,kind, quality等。在这类名词前常用different, all, the same, this, that, a(n) + 形容词等词来修饰或说明,如:
The earth is of the shape of a pear.(地球的形状和梨一样)
④Have the +抽名+不定式
此结构中,抽名译为形容词
lI had the fortune to succeed.
可以译为“我很幸运获得成功”
4.结语
英语名词复数的汉译、翻译时的词性转换在翻译时要处理的恰如其分不是三五年翻译实践所能解决的,要求在学习和翻译实践中不断积累和不断磨练。但只要多加练习,一定可以掌握这种技巧。
这些技巧,你都掌握了吗?
【各种名词的翻译技巧(2)】相关文章:
★ 英语单词词缀
最新
2019-11-14
2016-11-11
2016-11-10
2016-11-09
2016-11-04
2016-11-02