The cocker spaniel sprang for Wilbur's hind leg. Wilbur jumped and ran. Lurvy reached out and grabbed. Mrs. Zuckerman screamed at Lurvy. The goose cheered for Wilbur. Wilbur dodged between Lurvy's legs. Lurvy missed Wilbur and grabbed the spaniel instead. "Nicely done, nicely done!" cried the goose. "Try it again, try it again!"
长毛狗猛地蹿起来咬向威伯的后腿。威伯蹦着高儿跑开。鲁维冲上前去抓威伯。祖克曼太太对鲁维尖叫起来。母鹅还在为威伯加油。威伯从鲁维的双腿间逃了出去,鲁维没有抓到威伯,反一把搂住了长毛狗。“干得好,干得好!”母鹅叫道。“再来一个,再来一个!”
"Run downhill!" suggested the cows.
“往下坡跑!”母牛们出主意。
"Run toward me!" yelled the gander.
“向我这里跑!”公鹅尖叫。
"Run uphill!" cried the sheep.
“往上坡跑!”绵羊大喊。
"Turn and twist!" honked the goose.
“迂回前进!”母鹅嘎嘎地叫着。
"Jump and dance!" said the rooster.
“跳,蹦高儿!”公鸡叫。
"Look out for Lurvy!" called the cows.
“小心鲁维!”母牛提醒。
"Look out for Zuckerman!" yelled the gander.
“小心祖克曼!”公鹅扯着嗓子喊。
"Watch out for the dog!" cried the sheep.
【《夏洛特的网》第三章(下)】相关文章:
★ 对生活的热爱
★ 浪漫英文情书精选:The Day We Met我们相遇的日子
★ 品味艺术
最新
2020-12-21
2020-08-06
2020-07-31
2020-07-30
2020-07-30
2020-07-30