清明节被称为中国的鬼节,而西方也有个鬼节,今天让我们一起来认识下,中西方鬼节的词汇吧。
【清明节的英语表达】
那么大家是否好奇清明节的英文是如何表达的呢?
清明节可以说 Tomb Sweeping Day,也可以说Qingming Festival。
The Qingming Festival in spring is the occasion for visiting ancestral graves.
清明节是扫墓拜祭先人的日子。
【扫墓习俗】
清明节有种扫墓的习俗叫“前三后四”,也就是说百姓扫墓应该选择清明节当天的前三天或者后四天去进行扫墓、祭拜逝去的亲人。为了倡导低碳祭拜,近几年,百姓们衍生出了许多低碳环保的祭拜方式,“纸钱”祭拜将逐渐淡去。
【纸钱的说法】
说到“纸钱”,英语中是怎么表述的呢?大家可能第一时间想到的就是paper money,不过字面上的确是“纸钱”的意思,实际上paper money的意思是“纸质货币”,与“金属货币”metal money相对应,是“人世”的钱,不是烧给死者的纸钱哦:
例:The Song dynasty was the first government in world history to issue paper money.
宋朝是世界上第一个发行纸币的政府。
那么,烧给死者的纸钱是什么呢?一起来看看有哪些说法:
【中西方鬼节词汇】相关文章:
最新
2019-11-23
2019-11-23
2019-11-23
2019-11-23
2019-11-14
2019-11-14