President Barack Obama and Donald Trump put on a united front and vowed to work together in what appeared to be a friendly meeting at the White House Thursday.
周四,现任总统奥巴马和特朗普在白宫举行首次会晤,他们承诺将统一战线,合作应对国家面临的问题。
Trump said he was 'looking forward to dealing with the president in the future', while Obama claimed he was 'very encouraged by the interest in President-elect Trump to work with my team'.
特朗普称“未来希望和奥巴马总统合作”,奥巴马也表示“对未来总统特朗普有兴趣和我的团队合作而备受鼓舞”。
Body language expert Patti Wood has analyzed the first meeting between the most powerful man in America.
肢体语言专家伍德对奥巴马和特朗普首次会晤中的表现进行了分析。
Obama was 'extremely fatigued, resigned and not hopeful', while Trump was 'tentative, serious and perhaps fearful', Wood told DailyMail.com.
伍德告诉每日邮报记者,奥巴马显得“非常疲惫,放弃和不抱希望”,但是特朗普也显得“紧张,严肃甚至惴惴不安”。
Obama and Trump, whose election win sent shockwaves around the world on Wednesday, talked for more than 90 minutes in the Oval Office before addressing the media.
奥巴马和意外当选总统,令全世界都震惊的特朗普两人在媒体见证下,首次在白宫总统办公室促膝长谈长达90分钟。
【奥巴马真认可川普当总统?白宫会晤意味深长】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05