Trump's poll-defying win has sparked a wave of rallies across the country. Protests stopped traffic in Chicago, Illinois; Portland, Oregon; and San Francisco, California, among many others.
特朗普挑衅民意赢得美国大选在全国各地掀起了一波公众集会。抗议人群阻断了许多城市的交通,包括伊利诺斯州芝加哥、俄勒冈州波特兰、加利福尼亚洲旧金山以及其他许多城市。
The streets of downtown Oakland in California were choked with smoke Thursday as police launched tear gas and protesters lit fires, in what became by some distance the most violent of the protests against the election of Donald Trump.
星期四,加利福尼亚洲奥克兰市区的街道上烟雾弥漫。人们点火抗议唐纳德·特朗普当选美国总统,警察投放了催泪瓦斯(来控制抗议人群)。从某种程度上来讲,这里的抗议活动最为激烈。
And thousands more filled streets in Los Angeles before taking over the 110 Freeway while other protesters gathered outside City Hall, waving Trump heads on sticks.
上千抗议者涌上了洛杉矶街头,随后占领了110号高速公路,而其他抗议者聚集在市政厅外,挥舞着绑着特朗普脑袋的棍子以示抗议。
In New York, at least 30 people were arrested when cops cracked down on twin demonstrations in Columbus Circle and at Trump Tower.
【一群人把川普推上总统位 另一群人要砸了美国】相关文章:
★ 7个腹部减肥运动
★ 期末考试准备技巧
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05