你知道自己在做什么吗?你没有意识到你增加了圣诞的过度商业化吗?
Chair Brown: Not till I sell one.
除非我卖一个出去。
Tips">Tips:
Till直到……为止
Not till就是表示没有发生某种状态,直到……为止。这里可以理解为“除非”的意思。Chair Brown的意思就是指自己一个都还没有卖出去,所以没有加剧圣诞节的过度商业化。
He worked till five.
他一直工作到五点。
I will love you till the end of my life.
直到我的生命终结,我都会爱着你。
Health is not valued till sickness comes.
病魔不缠身,健康不值钱。
Don’t betray yourselves till I move.
我没有行动之前,你千万不可先露出马脚。
Chair Brown: Good morning. This is a Christmas wreath.
早上好。这是圣诞花环。
Girl: (Grab the wreath.) Thank you. I love samples. (Slam the door.)
(一把抢走花环)谢谢。我很喜欢样品。(摔门)
Tips
Samples样品
这里的sample指的是商场或是商家给顾客免费试用的商品样品,这个女孩把Chair Brown的商品当做是免费的样品拿走了。
查理布朗没有放弃,还在为他的圣诞花环寻找买主。结果遭遇了闭门羹。
【看美剧学口语:老外如何过圣诞?】相关文章:
★ 英语口语-害羞
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19