Indeed, wechat stands for a new way of life. In fact, wechat is not only used by individuals, but by government, news media and enterprises as a tool to increase publicity and provide services. Therefore, wechat changes not only people’s life, but also ways governments do their work more transparently. Consequently, the quality of the public service is improved.
知识点:
进行宣传:不宜直译,可以转为“增加知名度。”
提高了公共服务水平:又是一个无主句,在这个上下文用被动,加上一个连接词,显得自然流畅。
A: but there are also problems arising from using the weChat. For instance, an individual's privacy is often intruded upon and rumors are sometimes circulated through friend circles. i think public order and public interests should be maintained on the Internet. we all should use the wechat within the law and observe the regulations.
但微信的使用也带来了各种问题。比如,个人的隐私常常受到侵犯,有时谣言也通过朋友圈里传播。我觉得在网络上应当维护公共秩序和公众利益。用微信时该遵纪守法。
B: 说得对,微信是个好东西。但也是一把双刃剑,只有把握好尺度,才能更好地让它为我们服务。我们每个人都应该自觉维护一个干净的网络环境。现在,很多人,尤其是年轻人整天都在玩手机看微信,这对身体是有害的。而且还浪费时间。我想对他们说,别让微信绑架自己的生活。
【2016年下半年三级口译 真题参考答案及点评】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-21
2020-08-19
2020-08-14
2020-08-12