2. The Ministers had an in-depth exchange of views and reached broad consensus on implementing the outcomes of the First LMC Leaders’ Meeting and pushing forward the LMC.
二、外长们重点就落实澜湄合作首次领导人会议成果、推动澜湄合作向前发展深入交换意见并达成了广泛共识。
3. The Ministers highly appreciated the successful convening of the First LMC Leaders’ Meeting in Sanya, Hainan Province of China on 23 March 2016, which officially launched the LMC mechanism, achieved a series of important outcomes and put forward many cooperation initiatives. The meeting issued the Sanya Declaration and the Joint Statement on Production Capacity Cooperation Among Lancang-Mekong Countries, and endorsed the Joint List of the LMC Early Harvest Projects, laying a solid foundation and charting the course for LMC development.
三、外长们高度赞赏澜湄合作首次领导人会议于2016年3月23日在中国海南省三亚市成功举行,正式启动澜湄合作机制,达成了一系列重要成果,并提出了诸多合作倡议。会议发表了《三亚宣言》《澜湄国家产能合作联合声明》,并通过了“早期收获项目联合清单”,为澜湄合作奠定了坚实基础,指明了前进方向。
4. The Ministers noted with pleasure that, according to the consensus reached at the First LMC Leaders’ Meeting, a multi-layered and multi-domain framework structure including Leaders’ Meeting, Foreign Ministers’ Meeting, Senior Officials’ Meeting and Working Groups Meeting had been established; a 3+5 cooperation framework based on the three pillars of the LMC and its five key priority areas had been put in place, featuring adherence to the coordinated development of the three pillars, namely, political and security issues, economic and sustainable development, and social, cultural and people-to-people exchanges, with practical cooperation carried out in five key priority areas which are connectivity, production capacity, cross-border economic cooperation, water resources, agriculture and poverty reduction.
【澜沧江—湄公河合作第二次外长会联合资讯公报】相关文章:
★ 小学英语教学过程中,教学原则与教学方法如何有机结合(2)
★ 高效背单词的方法
最新
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-21
2020-08-19
2020-08-14
2020-08-12