二、 第二个时期:经院派思潮的时期
从16纪一直到19世纪的这段时间里,应该说是经院派思潮是主流的时期。这个时期语法翻译教学法反而得到了强化,因为在这个时期主流的语言教学都提倡“净化”。如18世纪最有影响力的语法书籍之一:《English Grammar》,作者Lindley Murray。该书中提到了这样三个单词:purity, propriety, precision。这三个词很有代表性,代表了当时的教育和语言学家的一个不太切实际的梦想――净化语言,让语言永生。
可惜的是无论是法国的,西班牙的,还是英美的一些经院派,都没能阻止本国语言的“腐化和堕落”,语言还是一如既往的不断改变着。以下的这段话是一段15世纪的英语,作者William Caxton,这段文字写于英语的剧变时期,这段时期内,英语失去了很多的盎格鲁-萨克森特征,语音剧变,同时大量的法语词汇进入英语。
And certaynly our language now used varyeth ferre from that whiche was used and spoken whan I was borne… and that comyn Englysshe that is spoken in one shyre varyeth from a nother. In so moche that in my dayes happened that certayne marchauntes were in a shippe in Tamyse for to have sayled over the see into Zeland …
你会发现这段文字和现代英语有如此大的不同,当然,你可能还是能够读懂这篇文字,前提是你能用字母把每个字的发音发出来。比如shyre相当于现代英语的shire;marchauntes相当于merchants,发音有相似点。如果你口语不好,对不起,很可能读不懂。
【英语学习,始于口语,止于口语】相关文章:
★ 高考英语语法讲义
最新
2016-11-24
2016-11-24
2016-11-09
2016-11-04
2016-11-04
2016-11-02