陈彬老师简介:
英语口译研究中心成员,少年口译听力明星教师。2010世博会印度国家馆陪同口译。同济大学学士。大学期间,担任多场大型晚会、比赛的英语主持。
三步听译技巧点拨
四大中英表达差异
五类听译高频句型
六大考试主题预测
听译部分由sentence translation(句子听译)和passage translation(段落听译)组成,是口译考试特色之一,也是考生历来最难突破的关卡。为迎接10月6日的基础口译考试,英语名师从四个角度逐一解析听译难点,提供备考建议,助广大考生一臂之力!
三步听译技巧点拨:
听译答题由“听、记、译三步组成。
听:注意词重音、语调语气。常说“听说不分家,“说对了,自然“听问题也不大了。考生在接下来几周内要每天坚持练习正确发音,特别注意连读、失爆、同化、省音等发音现象,例如:I miss you./s/、/j/就会相结合,考生通常听到的是/∫/的音。
记:听译考试成败的关键之一。拥有正确、系统的笔记是顺利完成听译考试的主要因素。为了追求笔记的高效、快速、实用,笔记符号是“记中必不可少的一个组成部分。比如:?可以表示 issue,question, problem;≠ 可以表示 be different from ,disagreement。考生在备考周内要坚持练习听记,形成适合自己的一套有效的笔记体系,并牢记“听记为主、笔记为辅——笔记永远辅助听记的原则。(更多笔记符号可以参阅“英语少年口译新浪微博)
【2011秋季基础口译名师点睛:听译备考策略】相关文章:
★ 2011秋季基础口译名师点睛:Short conversation 全攻略(1)
最新
2016-11-24
2016-11-24
2016-11-09
2016-11-04
2016-11-04
2016-11-02