如何克服演讲中的紧张
While nearly all men are poor at public speaking, women are even worse. This is partly because women cannot tell jokes, but also because we are better at self-awareness and therefore know that our speech is average and the audience would rather be doing something else – thoughts that do little to enhance performance.
尽管几乎所有的男性都很不擅长公开演讲,但女性在这方面表现更差。部分原因在于女性不会讲笑话,但另一个原因是我们更有自知之明,因此清楚我们的演讲很一般,听众宁愿做点其它事情—这种念头对提高演讲表现可没什么帮助。
To combat fear and innate hopelessness, I try quite hard to be better. Every time a book about public speaking arrives on my desk, I skim it for tips. Mostly they tell you to "relax" and to "be yourself" – which is downright irresponsible. This works only for the one in a billion who is born a brilliant speaker. For everyone else, being good means reaching such an elevated level of nervousness and artifice that you can present an entirely convincing picture of authenticity and relaxation.
为了克服恐惧和与生俱来的绝望情绪,我相当努力,争取表现得更好。每收到一本有关公开演讲的书,我都会浏览一遍,寻找窍门。它们多半会告诉你,要“放松,“做你自己—这是完全不负责任的说法。这只对那些亿万里挑一、天生具有演讲才华的人有用。对于普通人而言,当你的紧张程度和掩饰技巧达到一种很高的层次,令人完全相信你很真实也很放松时,那就是好的表现。
【如何克服演讲中的紧张情绪】相关文章:
最新
2016-11-24
2016-11-24
2016-11-09
2016-11-04
2016-11-04
2016-11-02