意料之中的是,75%的人会对对方约会中不打招呼就接电话而不悦,而41%的人甚至不喜欢对方上厕所时也把手机拿上(然而还有别的办法告诉我们的朋友约会进展如何吗?)
The findings emerged from Match's seventh annual Singles in America report which surveyed over 5,500 adults between the ages of 18 and 70.
美国Match网站的第七份年度"单身在美国"调查报告访问了年龄从18到70岁的约5500名成年人,并有了一些发现。
The survey drew some interesting conclusions about millennials - as a generation, we're 51% more likely than our parents to have no interest in sex, but 90% more likely than baby boomers to have had sex without even going on a date, which 48 per cent of us have done.
这个调查问卷得到了一些关于千禧一代的有趣结论:他们比父辈对于性的兴趣要少51%,但却有48%的人曾在约会之前就有了性经历,这比他们的祖父辈--二战后婴儿潮中出生的一代人--高出了90%。
Millennials are also 40 per cent more likely to believe a strong emotional connection will lead to better sex. Perhaps due to our love-hate relationship with dating apps, millennials are 125 per cent more likely to admit they're addicted to dating than older generations.
同时,千禧一代比其他人更相信强烈的爱能产生更美好的性。也许是出于对约会APP的爱与恨,他们比老一辈们对约会上瘾的几率要高125%。
【研究表明单身族喜欢通过手机来评价潜在对象】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05