资    源
  • 资    源
  • 文    章
当前位置: 查字典英语网 >高中英语 > 高考英语 > 高考高考英语 > 高考高考复习指南 > 高中英语语法对话练习《生活大爆炸-第2季》中英双译20素材
00:00:15,790  有问题吗  Problem?  2  00:00:16,430 --> 00:00:18,790  -这是泰国菜  -又来了  - This is Thai food. - Here we go.  3  00:00:20,230 --> 00:00:21,610  我们周四不吃泰国菜  We don't have Thai food on thursday.  4  00:00:21,610 --> 00:00:22,990  我们吃批萨  We have pizza on thursday.  5  00:00:22,990 --> 00:00:25,550  对  但我们说过每月第三个星期四  Yes, but we all agreed that the third thursday  6  00:00:25,550 --> 00:00:28,030  是一切皆有可能的星期四  At every month would be anything can happen thursday.  7  00:00:28,030 --> 00:00:30,460  显然没有满足我的消化系统要求  Well, apparently that you didn't reach my digestive system  8  00:00:30,460 --> 00:00:32,390  在一切皆有可能的星期四  which when startle has its own version  9  00:00:32,390 --> 00:00:33,910  也有自己的要求  On anything can happen thursday.  10  00:00:36,010 --> 00:00:38,560  拜托  一切皆有可能的星期四  Come on, the whole idea hehind anything can happen thursday  11  00:00:38,560 --> 00:00:40,840  它的含义是摆脱近期的刻板生活  Is to get out this rut we've been in lately.  12  00:00:40,840 --> 00:00:43,540  刻板  你是说连贯性吧  Rut? i think you mean consistency.  13  00:00:43,540 --> 00:00:45,050  如果要废除这个  And if we're going to abandon that,  14  00:00:45,050 --> 00:00:46,490  那干嘛要叫它星期四  Then why even call it thursday?  15  00:00:46,490 --> 00:00:48,120  直接称为狂口日  Let's call it quorncle day,  16  00:00:48,120 --> 00:00:51,240  分为29小时17分钟  And divide it into 29 hours and 17 minutes a piece,  17  00:00:51,240 --> 00:00:54,280  杀鸡宰羊来庆祝 感谢万能的刻板之主  And celebrate it by sacrificing a goat to the mighty god rut.  18  00:00:57,080 --> 00:00:58,400  我同意杀鸡宰羊  I can go for some goat.  19  00:01:00,820 --> 00:01:04,190  谢尔顿  我们说好今晚做点改变  Seldon, we agreed we do something different tonight.  20  00:01:04,430 --> 00:01:05,450  好啊  All right.  21  00:01:05,450 --> 00:01:07,500  我们去漫画书店吧  Let's go to the comic book store.  22  00:01:07,500 --> 00:01:09,030  我们昨晚就去过了  We went to the comic book store last night.  23  00:01:09,030 --> 00:01:10,410  昨天是星期三  Last night was Wednesday  24  00:01:10,410 --> 00:01:12,600  星期三是漫画之夜  Wednesday is comic book night  25  00:01:12,600 --> 00:01:13,950  今天去就是周四去啦  Tonight we will be going on Thursday  26  00:01:13,950 --> 00:01:16,970  因为今天是一切皆有可能的星期四  Because it is Anything Can Happen Thursday  27  00:01:17,980 --> 00:01:19,120  何必出去  Rather then get outside,  28  00:01:19,120 --> 00:01:21,440  在饭盒面前拜神啊  谢尔顿  But praise right up against the box, Sheldon.  29  00:01:21,900 --> 00:01:23,820  我们今晚到底干什么  So what are we gonna do tonight?  30  00:01:24,160 --> 00:01:26,840  听我的建议吧  If I may profer a suggestion  31  00:01:26,840 --> 00:01:29,560  在这个国家广袤的土地上林立着无数个酒吧  in bars, all across this great nation  32  00:01:29,560 --> 00:01:31,450  我们的周四应该是美女之夜  Our Thursday night is Ladies' Night  33  00:01:31,450 --> 00:01:34,890  到了晚上我们就衣冠楚楚倾巢出动  Which means as the evening progresses we will get better looking  34  00:01:34,890 --> 00:01:35,660  99分一杯的玛格丽特  99 cent margaritas  35  00:01:35,660 --> 00:01:37,460  还有买一送一的果子冻饮料  and two-for-one jello shot  36  00:01:40,610 --> 00:01:41,800  拜托  霍华德  Come on Howard,  37  00:01:41,800 --> 00:01:44,790  我们在酒吧泡妞的成功率几乎为零  The odds of us picking up girls at bar is practically zero  38  00:01:44,790 --> 00:01:47,240  你听过德瑞克方程式么  ok, Really, are you familiar the Drake equation  39  00:01:47,240 --> 00:01:50,100  那个用来估算 与外星人接触的概率  The one that estimates the odds making contact with the extraterrestrials  40  00:01:50,100 --> 00:01:51,240  通过计算逐步增加的  By calculating the product of increasing  41  00:01:51,240 --> 00:01:52,940  一系列分数值的乘积  restricted  series of fractional value  42  00:01:52,940 --> 00:01:54,290  比如具有行星的星系  such as external planet  43  00:01:54,290 --> 00:01:55,800  或者有生命存在的行星  and the planet likely to develop life  44  00:01:55,800 --> 00:02:00,400  N=R*Fp*Ne*Fl*Fi*Fc*L  N=R*Fp*Ne*Fl*Fi*Fc*L  45  00:02:03,800 --> 00:02:05,290  对  就是那个  Yeah, That one.  46  00:02:10,940 --> 00:02:14,430  你可以通过把  you can modify it to calculate our chance of having sex  47  00:02:14,430 --> 00:02:17,170  数据改成洛城单身女人的数量和  by changing the formula to use the number of single women in LA  48  00:02:17,230 --> 00:02:19,490  通过沃罗威茨系数计算出来天仙妹妹数量  and the number of those i find attractive  49  00:02:19,490 --> 00:02:22,680  用来计算我们有爱可做的概率  by what i call the wolowitz coefficient  50  00:02:23,710 --> 00:02:25,280  沃罗威茨系数?  The wolowitz coefficient?  51  00:02:25,280 --> 00:02:28,300  欲望*次数*压力的平方  needing us times stress size square  52  00:02:29,740 --> 00:02:30,790  计数来看  counting the numbers i come  53  00:02:30,790 --> 00:02:35,450  我周围40英里范围内有5812个潜在性伙伴  up with conservative 5812 potential sex partners within a 40miles radius  54  00:02:35,930 --> 00:02:37,230  你开玩笑吧  you're joking.  55  00:02:38,250 --> 00:02:40,490  我是个性饥渴的工程师  莱纳德  i am a horny engineer leonard.  56  00:02:41,130 --> 00:02:43,250  我从不拿数学和性开玩笑  i never joke about math or sex.  57  00:02:45,330 --> 00:02:48,460  那还等什么  俺们快去钓马子  what are we waiting for? lets bounce bitches.  58  00:02:50,290 --> 00:02:51,430  你说得对  oh, you're right.  59  00:02:51,430 --> 00:02:53,350  今天是一切皆有可能的星期四  it's anything can happen thursday  60  00:02:53,350 --> 00:02:54,920  大家去酒吧美眉  let's hit the club and meet hot women.  61  00:02:54,920 --> 00:02:56,860  太对了  看好女儿哦  here we go, lock up your daughter.  62  00:02:56,860 --> 00:02:59,190  不然我们上完可不买账哦  we're going to hit them and quit them.  63  00:03:05,310 --> 00:03:08,220  还是吃完东西去漫画书店吧  or we can finish eating and then go to the comic book store.  64  00:03:09,200 --> 00:03:10,530  也是个好主意  also a good plan.  65  00:03:11,830 --> 00:03:13,500  好吧  但下个一切皆有可能的星期四  all right. but next anything can happen on thursday.  66  00:03:13,500 --> 00:03:14,610  我们一定要去酒吧  we ll definitely go into a bar  67  00:03:14,610 --> 00:03:15,880  当然了  Absolutely.  68  00:03:15,880 --> 00:03:19,320  听见没有  美女们  我们迟早会临幸你们的  You heard that ladies night, ladies we are eventually coming for you.  69  00:03:23,220 --> 00:03:25,110  有意思  Fascinating.  70  00:03:51,140 --> 00:03:52,480  伙计们  去哪儿  Oh Hey Guys, Where are you heading?  71  00:03:52,480 --> 00:03:53,660  漫画书店  To the comic bookstore.  72  00:03:53,660 --> 00:03:57,060  你可能在想  星期三去漫画书店  You are probably thinking the comic bookstore on a Thursday  73  00:03:57,060 --> 00:04:00,260  明明要掉到兔子洞  怎么就变成迷幻世界了  Why falling down the rabbit hole and into a land of magnet.  74  00:04:00,260 --> 00:04:02,240  如果你没有听懂的话  If you've failed to take into account Penny  75  00:04:02,240 --> 00:04:04,660  今天是一切皆有可能的星期四  This is anything-can-happen-Thursday  76  00:04:06,660 --> 00:04:08,040  被你说对了  You got me.  77  00:04:08,040 --> 00:04:09,830  你们能不能帮我挑几本漫画  Oh hey, while you are there could you pick me up a few comics  78  00:04:09,830 --> 00:04:11,620  给我外甥当生日礼物  for my nephew's birthday?  79  00:04:11,620 --> 00:04:13,950  你说的是漫画书吧  No, I think you mean comic books  80  00:04:13,950 --> 00:04:16,330  漫画只是苍白无力的幽默  comics are feeble attempts humor featuring  81  00:04:16,330 --> 00:04:18,680  搞些说话的小人儿  拟人的宠物  talking babies and anthropomorphized pets  82  00:04:18,680 --> 00:04:22,310  旧时有个乐观的名字叫"开心一刻"  found traditionally in the optimistically named funny pages.  83  00:04:23,570 --> 00:04:26,630  莱纳德能不能帮我挑几本漫画  Leonard can you pick me up a few comics for my nephew's birthday?  84  00:04:26,630 --> 00:04:27,760  好啊  他爱看什么  Sure what does he like?  85  00:04:27,760 --> 00:04:29,920  不晓得  他才13岁  随便挑吧  I don't know. he is thirteen, just pick out anything.  86  00:04:29,920 --> 00:04:32,320  随便挑?  Just pick out anything?  87  00:04:33,180 --> 00:04:35,080  说不定我们能在不知道尺码的情况下  May be the same time we can pick out a new suit for him  88  00:04:35,080 --> 00:04:36,680  给他挑一套新衣服  without knowing his size.  89  00:04:36,680 --> 00:04:38,040  或者在不知道他职业倾向的情况下  or pick out his career form  90  00:04:38,040 --> 00:04:39,440  给他挑一份工作申请表  without knowing his aptitude.  91  00:04:39,440 --> 00:04:41,000  又或者在不知道他膳食纤维需求的情况下  or pick out his breakfast cereal  92  00:04:41,000 --> 00:04:42,700  给他挑一盒早餐麦片  without knowing his fiber requirements  93  00:04:43,900 --> 00:04:47,200  或者他喜不喜欢小软糖  Or his feelings about little marshmallows.  94  00:04:48,500 --> 00:04:49,830  《蜘蛛侠》  给他挑《蜘蛛侠》  Spider-man. get him spider-man.  95  00:04:49,900 --> 00:04:53,640  《神奇蜘蛛侠》  《终极蜘蛛侠》  《惊奇蜘蛛侠》  Amazing spider-man, ultimate spider-man, spectacular spider-man,  96  00:04:53,640 --> 00:04:57,100  《惊险蜘蛛侠》  《蜘蛛侠2099》  The marvelous adventures of spider-man, spider-man 2099?  97  00:04:57,160 --> 00:04:58,560  莱纳德  Leonard?  98  00:04:58,630 --> 00:04:59,960  你知道他会说个没完  You know this can go on all night.  99  00:05:00,030 --> 00:05:02,230  直接跟我们去吧  Why don't you just come with us?  100  00:05:02,300 --> 00:05:05,140  我就是不想跟你们去  That's what I was trying to avoid.  101  00:05:06,200 --> 00:05:09,100  我把《惊叹蜘蛛侠》给忘了  Oh, I forgot sensational spider-man.  102  00:05:12,600 --> 00:05:15,650  多可爱的小店啊  Aw, what a cute, little store.  103  00:05:18,330 --> 00:05:22,500  大家都盯着我  Ev-everybody's staring at me.  104  00:05:22,560 --> 00:05:26,500  别担心  他们比你还惊讶呢  Don't worry, they're more scared of you than you are of them.  105  00:05:26,560 --> 00:05:28,830  咋不像呢  Unlikely.  106  00:05:31,730 --> 00:05:33,700  送这个给我侄子怎么样  Here, what about this one for my nephew?  107  00:05:33,760 --> 00:05:36,200  -眼光一流  -太好了  - A superb choice. - oh, great.  108  00:05:36,260 --> 00:05:39,290  但他必须看过《无限危机》和《52》  Provided he has already read infinite crisis and 52,  109  00:05:39,290 --> 00:05:43,100  还要熟悉DC的多元宇宙重建  And is familiar with the reestablishment of the dc multiverse.  110  00:05:43,160 --> 00:05:46,160  什么是多元宇宙  What's a "multiverse"?  111  00:05:46,230 --> 00:05:48,230  带她出去  Get her out of here.  112  00:05:49,600 --> 00:05:51,060  来吧  我帮你选  Come on, I'll help you pick something.  113  00:05:53,100 --> 00:05:55,430  没错  她和我们是一起的  That's right. she's with us.  114  00:05:57,560 --> 00:06:00,230  这些家伙真可怜  Guys like that are so pathetic.  115  00:06:01,130 --> 00:06:02,660  说说看  Tell me about it.  116  00:06:02,730 --> 00:06:05,430  瞧  新版蝙蝠侠皮带扣哦  Ooh, look, a new batman belt buckle.  117  00:06:07,730 --> 00:06:08,830  好啊  莱纳德  Oh, hey, leonard.  118  00:06:08,900 --> 00:06:10,200  需要帮忙吗  Can I help you find something?  119  00:06:10,260 --> 00:06:11,630  你好  史都华  这是佩妮  Oh, hey, Stuart. this is penny.  120  00:06:11,700 --> 00:06:13,300  她想买几本漫画书  She's just looking for some comic books.  121  00:06:13,360 --> 00:06:14,600  是吗  Oh, really, wow.  122  00:06:14,660 --> 00:06:16,830  如果不是自愿来的  眨两下眼睛  Blink twice if you're here against your will.  123  00:06:18,260 --> 00:06:19,800  还好啦  史都华  I think we're fine, stuart.  124  00:06:19,860 --> 00:06:22,130  需要帮忙就叫我  Okay. well, let me know if you need anything.  125  00:06:22,200 --> 00:06:23,500  谢谢  Thanks.  126  00:06:24,730 --> 00:06:26,660  他人好像挺不错呢  Oh, he seems like a nice guy.  127  00:06:26,730 --> 00:06:29,760  你说喜欢漫画的人吗  You mean for someone who's into comic books?  128  00:06:29,830 --> 00:06:31,130  不  不是  No. no-no-no.  129  00:06:31,200 --> 00:06:33,830  我是说...没错  I just meant for... yeah.  130  00:06:33,900 --> 00:06:34,140  佩妮  Penny,  131  00:06:34,140 --> 00:06:37,660  喜欢漫画不代表就是怪人  Just because people appreciate comic books doesn't make them weirdos.  132  00:06:37,730 --> 00:06:39,460  史都华是个天才艺术家呢  Stuart's a terrific artist.  133  00:06:39,530 --> 00:06:41,630  他在罗德岛学校学过设计  He went to the rhode island school of design.  134  00:06:41,890 --> 00:06:43,650  那那个穿超人T恤  What about the guy over there in the  135  00:06:43,650 --> 00:06:45,900  还塞进运动裤的人呢  Superhero t-shirt tucked into his sweatpants?  136  00:06:47,700 --> 00:06:49,830  那是运动裤船长  Uh, yeah, that's captain sweatpants.  137  00:06:51,700 --> 00:06:54,700  他确实不是我说的那种人  He doesn't really help the point I'm trying to make.  138  00:06:56,530 --> 00:07:10,900  -买过  -买过  - Got it. - got it.  139  00:07:10,960 --> 00:07:12,330  -没买  - 没买  - Need it! - Need it!  140  00:07:13,600 --> 00:07:15,340  放手  谢尔顿  Let it go, sheldon.  141  00:07:15,400 --> 00:07:17,140  为什么  我先看到的  Why should I let go? I saw it first.  142  00:07:17,200 --> 00:07:19,100  但我从正面看到的  Yes, but I saw it from the front.  143  00:07:19,170 --> 00:07:20,670  这算什么伎俩  A far less impressive feat.  144  00:07:20,740 --> 00:07:21,770  拜托  Oh, come on!  145  00:07:21,840 --> 00:07:23,470  我要收藏《蝙蝠侠》系列的  I need this for my batman collection.  146  00:07:23,540 --> 00:07:25,170  我还要收藏《神通罗宾》呢  Well, I need it for my robin collection.  147  00:07:25,240 --> 00:07:26,840  石头剪刀布蜥蜴史波克  Rock-paper-scissors- lizard-spock?  148  00:07:26,900 --> 00:07:27,940  我干嘛要冒险  Why would I gamble?  149  00:07:28,000 --> 00:07:29,000  我的  放手  It's mine. let go.  150  00:07:29,070 --> 00:07:30,300  -你放手  -你放手  - You let go. - no, you!  151  00:07:30,370 --> 00:07:31,970  -你放手  -怎么回事  - No, you! - problem?  152  00:07:32,040 --> 00:07:33,270  他抢我的漫画书  Yes. he won't let go of my comic book.  153  00:07:33,340 --> 00:07:34,340  是我的才对  It's my comic book!  154  00:07:34,400 --> 00:07:35,770  莱纳德  做个裁决  Leonard, we need a ruling.  155  00:07:35,840 --> 00:07:37,470  裁两半吧  Cut it in half?  156  00:07:39,240 --> 00:07:40,300  打扰一下  Excuse me.  157  00:07:40,370 --> 00:07:41,440  你好啊  Oh, hello again.  158  00:07:41,500 --> 00:07:44,870  给13岁男孩的礼物  你有什么推荐  Hi. what would you recommend as a present for a 13-year-old boy?  159  00:07:44,940 --> 00:07:47,540  13岁的女孩  A 13-year-old girl.  160  00:07:48,970 --> 00:07:53,700  如果你一定要选漫画的话  试试这个  But if you're dead set on a comic book, try... this.  161  00:07:53,770 --> 00:07:55,000  《地狱神探》  Oh, hellblazer.  162  00:07:55,070 --> 00:07:56,140  讲什么的  What's this about?  163  00:07:56,200 --> 00:07:59,100  一个走在正邪之间  因抽烟患有肺癌  A morally ambiguous confidence man who smokes,  164  00:07:59,100 --> 00:08:03,240  被不死的灵魂折磨着的男人的故事  Has lung cancer and is tormented by the spirits of the undead.  165  00:08:03,300 --> 00:08:05,440  如果这个还不能让我成为最受欢迎阿姨  Well, if that doesn't make me the favorite aunt,  166  00:08:05,440 --> 00:08:06,840  真不知道什么会了  I don't know what will.  167  00:08:09,640 --> 00:08:11,700  这画的是我?  Is this me?  168  00:08:11,770 --> 00:08:14,040  看情况了  你喜欢么  Depends. do you like it?  169  00:08:14,100 --> 00:08:16,140  画的真棒  Wow, it's really good.  170  00:08:16,200 --> 00:08:17,640  没错  就是你  Yes, that's you.  171  00:08:19,670 --> 00:08:22,100  太可爱了  但如果我不喜欢呢  That's so sweet, but what if I didn't like it?  172  00:08:22,170 --> 00:08:24,370  还是你  不过我就是个傻瓜  It'd still be you, but I'd feel like an idiot.  173  00:08:26,270 --> 00:08:27,700  真不敢相信  I don't believe it.  174  00:08:27,770 --> 00:08:30,170  史都华在对佩妮采取行动  Stuart's putting the moves on penny.  175  00:08:30,240 --> 00:08:33,040  我真该学学怎么画画  I have got to learn how to draw.  176  00:08:34,070 --> 00:08:39,500  再一次  你被你的恶趣味打败  Hey! once again, defeated by your own prurient interests.  177  00:08:39,570 --> 00:08:42,940  哥几个  你们有没有发现史都华霸着佩妮不放?  Guys, have you seen stuart all up in penny's business over there?  178  00:08:43,000 --> 00:08:45,170  没人霸着谁  Nobody's up in anybody's business.  179  00:08:45,240 --> 00:08:47,070  买完东西赶紧闪人吧  Let's just buy our stuff and go.  180  00:08:47,140 --> 00:08:49,540  你有我的电话号码了  Okay, you've got my number.  181  00:08:49,600 --> 00:08:50,670  现在  把这幅画给我吧  Now, give me the picture.  182  00:08:50,740 --> 00:08:52,440  你真会砍价  You drive a hard bargain.  183  00:08:52,500 --> 00:08:54,570  给你  But here.  184  00:08:54,640 --> 00:08:57,740  记得打电话给我  All right. so, um, just give me a call.  185  00:09:00,100 --> 00:09:04,400  莱纳德  你现在对"周四夜惊喜"怎么看  So, leonard, how are you enjoying anything can happen thursday?  186  00:09:09,200 --> 00:09:10,270  快看  Look at that.  187  00:09:10,340 --> 00:09:12,340  这有个凹痕  That's a dent.  188  00:09:13,740 --> 00:09:17,340  谢谢  霍华德·"大拳"·沃罗威茨  Thank you, howard "ham-fisted" wolowitz.  189  00:09:20,000 --> 00:09:23,650  你在初版星际旅行"毛球的麻烦"  Did you just shut the tv off in the middle of the classic  190  00:09:23,650 --> 00:09:27,700  播到一半时居然把电视关了?  The original series "trouble with tribbles" crossover episode?  191  00:09:27,770 --> 00:09:30,140  显然是这样的  Apparently so.  192  00:09:31,440 --> 00:09:34,000  你生病了?  Are you ill?  193  00:09:34,070 --> 00:09:37,340  -没有  -好的  - No. - all right.  194  00:09:37,400 --> 00:09:40,250  这么说你就是因为今天早些时候  Then is it fair to say that you're experiencing some sort of  195  00:09:40,250 --> 00:09:43,670  佩妮的事而在生闷气咯  Emotional turmoil over the events involving penny earlier this evening?  196  00:09:43,740 --> 00:09:46,540  你什么时候注意到的?  When did you pick up on that?  197  00:09:46,600 --> 00:09:47,280  就在刚才  A moment ago,  198  00:09:47,280 --> 00:09:50,490  看"毛球的麻烦"[《星际旅行》中的的经典篇章]  When you turned off the tv in the middle of the classic  199  00:09:50,490 --> 00:09:54,170  看到一半把电视关了的时候  The original series "trouble with tribbles" crossover episode.  200  00:09:57,400 --> 00:10:00,040  想听听我的建议么  Would you like some advice?  201  00:10:00,100 --> 00:10:02,170  当然了  Sure, why not?  202  00:10:02,240 --> 00:10:04,990  现在正是你写那种大家可以留言的  Well then,This is the perfect time to launch a  203  00:10:04,990 --> 00:10:07,640  博客的好时机  Blog with an interactive comments section?  204  00:10:09,000 --> 00:10:10,170  真是谢谢你了  Gee, thanks a lot.  205  00:10:10,240 --> 00:10:13,400  你想听听我对此事的看法么  Would you rather I offer my personal insight?  206  00:10:13,470 --> 00:10:15,500  不必了  I don't need any insights.  207  00:10:15,570 --> 00:10:18,900  我只想知道为什么佩妮对史都华比对我感兴趣  I just want to know why penny's more interested in stuart than me.  208  00:10:18,970 --> 00:10:21,670  我们差不多啊  We're practically the same guy.  209  00:10:21,740 --> 00:10:22,970  我不同意  Oh, I disagree.  210  00:10:23,040 --> 00:10:27,730  斯图尔特更高更有才  自己当老板  Stuart is taller, artistic, self-employed and, most significantly,  211  00:10:27,730 --> 00:10:30,400  更重要的是  他买漫画打五五折  He gets 45 percent off comic books.  212  00:10:34,470 --> 00:10:35,740  你说的没错  You're right.  213  00:10:35,800 --> 00:10:37,970  我真该上网寻求陌生人的帮助  I really should be asking strangers on the internet.  214  00:10:39,870 --> 00:10:41,900  我早就说了  My original point.  215  00:10:44,270 --> 00:10:47,870  中国菜  老式游戏  Chinese food, vintage video games...  216  00:10:47,940 --> 00:10:51,100  经历了不可思议的周四的噩梦  After the nightmare of anything can happen thursday,  217  00:10:51,100 --> 00:10:54,200  现在是遵循我所有习惯的周五了  This is friday night the way it was meant to be.  218  00:10:54,270 --> 00:10:57,000  谁同意周六来个无谢尔顿日  Who's up for sheldon-free saturday?  219  00:10:59,700 --> 00:11:01,640  大家好  Oh, hey, guys.  220  00:11:01,700 --> 00:11:03,540  佩妮好  还有史都华  Hey, penny... and stuart.  221  00:11:03,600 --> 00:11:05,670  史都华好  Hey, stuart.  222  00:11:05,740 --> 00:11:06,970  大家好  Hey, guys.  223  00:11:07,040 --> 00:11:08,470  你们哪玩去  So what are you kids up to?  224  00:11:08,540 --> 00:11:11,240  画展有史都华的一幅画  今天正好开幕  Stuart has a piece in an art show that's opening tonight.  225  00:11:11,300 --> 00:11:13,670  你们两个一起去呀  真好  And you guys are going together. great...  226  00:11:14,700 --> 00:11:15,840  真不错  It is great.  227  00:11:15,900 --> 00:11:17,170  真的很不错  Really great.  228  00:11:17,240 --> 00:11:19,000  简直棒极了  Freaking awesome.  229  00:11:19,070 --> 00:11:20,640  你们打算干什么  What are you guys doing?  230  00:11:20,700 --> 00:11:23,550  今天是周五  也就是中国菜和老式游戏  It's friday night-- that means chinese food and vintage video games,  231  00:11:23,550 --> 00:11:23,900  对不  Right?  232  00:11:23,970 --> 00:11:27,270  老式这个词不足以形容我们的计划  Vintage doesn't even begin to describe what we have planned.  233  00:11:27,340 --> 00:11:31,700  今夜  我们要玩经典的1980冒险游戏ZORK  Tonight, we are playing the classic 1980 interactive text adventure, zork.  234  00:11:32,800 --> 00:11:35,070  而且是有漏洞的贝塔版  It's the buggy beta version.  235  00:11:35,140 --> 00:11:37,070  强  ZORK呢  Wow, zork.  236  00:11:37,140 --> 00:11:38,270  你们玩得开心  Well, you guys have fun.  237  00:11:38,340 --> 00:11:40,140  再见  Yeah. see you guys.  238  00:11:40,200 --> 00:11:41,400  再见  史都华  See you, stuart.  239  00:11:41,470 --> 00:11:43,640  -霍华德  -什么  - Hey, howard? - yes?  240  00:11:44,670 --> 00:11:46,940  带我去酒吧泡妞  Take me to a bar with women.  241  00:11:47,000 --> 00:11:48,840  -真的吗  -对  - Really? - yeah.  242  00:11:48,900 --> 00:11:51,470  好  Okay!  243  00:11:53,540 --> 00:11:56,000  我先进去把内裤脱了  Let me just go inside and slip off my underwear.  244  00:11:58,170 --> 00:12:00,370  为什么  Why?  245  00:12:00,440 --> 00:12:04,500  如果今晚走运  我可不想被潜水侠内裤卡住  Well, if I get lucky, I don't want to be caught in my aquaman briefs.  246  00:12:13,900 --> 00:12:18,540  来杯鸡尾酒  上面插把小雨伞  May I have a grasshopper with a little umbrella, please?  247  00:12:18,600 --> 00:12:20,840  -不  不用了  -为什么  - No, he may not. - why?  248  00:12:20,900 --> 00:12:22,820  我才不会和一个喝鸡尾酒  I'm not sitting here with a guy  249  00:12:22,820 --> 00:12:25,740  还要插把雨伞的人坐一起  Drinking a grasshopper with a little umbrella.  250  00:12:25,800 --> 00:12:27,440  好吧  Fine.  251  00:12:27,500 --> 00:12:29,340  换巧克力马提尼  I'll have a chocolate martini.  252  00:12:29,400 --> 00:12:31,540  又错了  Wrong again!  253  00:12:31,540 --> 00:12:33,950  拜托 你知道我不醉得像  Come on, you know I can't talk to women unless  254  00:12:33,950 --> 00:12:36,480  印度灯节里的灯那么旺就没法搭讪  I'm lit up like the hindu festival of dewali.  255  00:12:40,220 --> 00:12:42,340  听着  洛城有很多酒吧  Look, There are plenty of bars in los angeles  256  00:12:42,340 --> 00:12:44,140  可以让你点这些加巧克力的鸡尾酒和巧克力马丁尼  where you can order grasshoppers and Chocolate martinis,  257  00:12:44,140 --> 00:12:48,940  但去那里已没必要点  因为没女人了  but you wouldn't have to because there are no women in them.  258  00:12:49,010 --> 00:12:51,110  开窍了  gotcha.  259  00:12:51,180 --> 00:12:54,100  我点杯白兰地亚历山大  I'll have a brandy alexander.  260  00:12:54,640 --> 00:12:58,780  三剑客变成双飞侠了  All right, the three musketeers just became the dynamic duo.  261  00:12:59,240 --> 00:13:00,880  我们不去勾搭那些女的?  Should we talk to some of these women?  262  00:13:00,940 --> 00:13:04,040  不  现在还太早了  No. it's way too early in the night for that.  263  00:13:04,110 --> 00:13:08,210  先让律师和运动员挑肥拣瘦  然后呢  See, first we let the lawyers and the jocks thin the herd, and then...  264  00:13:08,280 --> 00:13:11,010  我们就直接上老弱病残的  We go after the weak and the old and the lame.  265  00:13:12,410 --> 00:13:13,540  这就是你的秘诀  That's your system?  266  00:13:13,610 --> 00:13:16,110  没错  That's my system.  267  00:13:16,180 --> 00:13:20,110  如果看到有个带导盲犬的妞  她是我的  Oh, and if you spot a chick with a seeing eye dog, she's mine.  268  00:13:24,280 --> 00:13:24,900  拜托  Oh, come on.  269  00:13:24,900 --> 00:13:29,110  我感觉运动裤船长参加你的开幕式也无妨  I think it's nice that captain sweatpants showed up to your art opening.  270  00:13:30,780 --> 00:13:34,240  如果他没碰所有奶酪的话更好  Yeah, it would have been nicer if he hadn't touched all the cheese.  271  00:13:36,910 --> 00:13:38,880  时间还早  You know, it's kind of early.  272  00:13:38,940 --> 00:13:40,980  你想喝点咖啡什么的吗  Do you want to maybe come in for some coffee or something?  273  00:13:41,040 --> 00:13:44,340  好像咖啡晚了点啊  Oh, gee, it's a little late for coffee, isn't it?  274  00:13:45,380 --> 00:13:47,440  你以为喝咖啡只是喝咖啡呢  Oh, you think "coffee," means coffee.  275  00:13:47,510 --> 00:13:48,910  太纯洁了  That is so sweet.  276  00:13:50,080 --> 00:13:52,040  来吧  我有脱咖啡因的  Come on. I think I have decaf.  277  00:13:52,110 --> 00:13:53,810  太好了  史都华  Oh, good. stuart.  278  00:13:53,880 --> 00:13:55,180  我听到你在说话  I thought I heard your voice.  279  00:13:55,240 --> 00:13:56,810  你有空吗  Do you have a moment?  280  00:13:56,880 --> 00:13:57,980  大概吧  Uh, yeah, I guess.  281  00:13:58,040 --> 00:13:59,480  谢尔顿  我们有点忙  Sheldon, we're a little busy here, so...  282  00:13:59,540 --> 00:14:00,410  你们干啥呢  What are you doing?  283  00:14:00,480 --> 00:14:01,610  我们要喝咖啡  We're having coffee.  284  00:14:01,680 --> 00:14:04,910  现在喝咖啡太晚了吧  Well, isn't it a little late for coffee?  285  00:14:04,980 --> 00:14:06,910  没事  她有脱咖啡因的  It's okay. she thinks she has decaf.  286  00:14:12,280 --> 00:14:14,110  我去找找  I'll just go look for it.  287  00:14:14,180 --> 00:14:15,540  怎么了  What's up?  288  00:14:15,610 --> 00:14:18,380  我刚才三小时都在网上蝙蝠侠  Well,  I've spent the last three hours in an online debate  289  00:14:18,380 --> 00:14:21,210  坛子上辩论  想找你帮忙  In the dc comics batman chatroom, and I need your help.  290  00:14:21,280 --> 00:14:23,580  那些小子很顽固的  Oh, yeah. those guys can be very stubborn.  291  00:14:23,640 --> 00:14:24,740  什么话题  What's the topic?  292  00:14:24,810 --> 00:14:28,270  我觉得如果蝙蝠侠的死是永久的  I am asserting, in the event that batman's death proves permanent,  293  00:14:28,270 --> 00:14:30,020  那么第一任罗宾  迪克·格雷森  The original robin, dick grayson,  294  00:14:30,020 --> 00:14:32,380  是他最合逻辑的继任人  Is the logical successor to the bat cowl.  295  00:14:32,440 --> 00:14:35,940  谢尔顿  恐怕你错得太离谱了  Ooh. sheldon, I'm afraid you couldn't be more wrong.  296  00:14:40,680 --> 00:14:43,080  什么  More wrong?  297  00:14:44,580 --> 00:14:49,340  错是绝对化的  没有比较级的  Wrong is an absolute state and not subject to gradation.  298  00:14:49,410 --> 00:14:50,740  当然有  Of course it is.  299  00:14:50,810 --> 00:14:52,940  说番茄是蔬菜是小错  It's a little wrong to say a tomato is a vegetable.  300  00:14:53,010 --> 00:14:56,610  说番茄是悬索桥是大错特错  It's very wrong to say it's a suspension bridge.  301  00:14:56,680 --> 00:15:00,690  话说回来  迪克后来成了黑翼侠  But returning to the original issue, dick grayson became nightwing,  302  00:15:00,690 --> 00:15:02,580  单独成英雄了  A superhero in his own right.  303  00:15:02,640 --> 00:15:05,440  蝙蝠侠二代肯定是第二任罗宾  杰森·托特  Batman 2 has to be the second robin, jason todd.  304  00:15:05,510 --> 00:15:07,910  肯定  肯定  Has to be? has to be?  305  00:15:09,210 --> 00:15:11,980  我看你是故意挑衅  I hope you're being deliberately provocative.  306  00:15:12,040 --> 00:15:13,510  我找到了  I found the decaf!  307  00:15:13,580 --> 00:15:14,640  太好了  Oh, great!  308  00:15:14,710 --> 00:15:18,040  给我一杯凉茶  Herbal tea for me, please.  309  00:15:20,280 --> 00:15:23,570  酒保 来杯亚历山大鸡尾酒  Barkeep! Alexander me.  310  00:15:24,610 --> 00:15:26,450  那边两个怎么样  How about those two?  311  00:15:26,510 --> 00:15:28,430  不行 她们在吃花生呢  No... They're eating peanuts.  312  00:15:28,430 --> 00:15:32,440  我又过敏  亲个嘴估计就得在西奈医院呆一周  And my allergies, one kiss would put me in cedars-sinai for a week.  313  00:15:34,520 --> 00:15:36,980  角落里的那个呢  What about the ones in the corner?  314  00:15:37,050 --> 00:15:39,350  有希望  很有希望  Possible. very possible.  315  00:15:39,420 --> 00:15:41,320  你是想要那个戴颈圈的呢  Do you want the one in the whiplash collar  316  00:15:41,320 --> 00:15:42,920  还是老眨眼睛的那个呢  or the one who keeps blinking?  317  00:15:44,580 --> 00:15:45,750  我觉得眨眼睛" type="audio/mpeg" />-->
学科中心