资    源
  • 资    源
  • 文    章
当前位置: 查字典英语网 >高中英语 > 高考英语 > 高考高考英语 > 高考高考复习指南 > 高中英语语法对话练习《生活大爆炸-第2季》中英双译22素材
00:00:08,830  闻到了吗  Smell that?  2  00:00:08,900 --> 00:00:12,000  新漫画书的味道  That's the smell of new comic books.  3  00:00:12,060 --> 00:00:15,160  太棒了  Oh, yes.  4  00:00:16,400 --> 00:00:18,230  今天我来付账  伙计们  They're on me today, boys.  5  00:00:18,300 --> 00:00:19,760  你买单?  You're paying?  6  00:00:19,830 --> 00:00:22,400  你又去卖精子了?  Have you been selling your sperm again?  7  00:00:22,460 --> 00:00:24,700  没有  只是庆祝一下  No, I'm celebrating.  8  00:00:24,760 --> 00:00:26,760  现在  太空船  As we speak, the space shuttle  9  00:00:26,830 --> 00:00:28,600  正停在国际空间站  Is docking at the at the international space station  10  00:00:28,660 --> 00:00:30,700  配备沃罗威茨零重力  Where it will deploy the wolowitz zero-gravity  11  00:00:30,760 --> 00:00:33,260  废物处理系统  Waste disposal system.  12  00:00:33,330 --> 00:00:34,660  少给自己戴高帽  Oh, get over yourself.  13  00:00:34,730 --> 00:00:36,300  不就是高科技马桶嘛  It's a high-tech toilet.  14  00:00:36,360 --> 00:00:38,060  这么想  Just think.  15  00:00:38,130 --> 00:00:39,760  多亏你的杰作  Thanks to your hard work,  16  00:00:39,830 --> 00:00:41,400  国际太空宇航员才能  An international crew of astronauts  17  00:00:41,460 --> 00:00:45,060  大胆去没人去过的地方拉  Will "boldly go where no man has gone before."  18  00:00:45,130 --> 00:00:46,530  好笑吗  Is that supposed to be funny?  19  00:00:46,600 --> 00:00:48,160  确实好笑  I believe it is.  20  00:00:48,230 --> 00:00:49,760  结合引用《星际旅行》  The combination of the star trek reference  21  00:00:49,830 --> 00:00:51,600  和双重含义的动词  And the play on words involving the double-meaning  22  00:00:51,660 --> 00:00:52,860  去[拉]  Of the verb "to go"  23  00:00:52,930 --> 00:00:54,260  说明莱纳德拿你的  Suggests that leonard is humorously mocking  24  00:00:54,330 --> 00:00:55,660  太空管道工程开玩笑呢  Your efforts in space plumbing.  25  00:00:56,960 --> 00:00:58,960  行  开你们的小玩笑吧  Okay, make your little jokes,  26  00:00:59,030 --> 00:01:01,230  但我们四人之中  只有我  But of the four of us, I'm the only one making  27  00:01:01,300 --> 00:01:04,500  为科学技术做出实际贡献  Any real-world contribution to science and technology.  28  00:01:04,560 --> 00:01:07,060  他说得对  这可是重大成果  有两个原因  He's right. this is an important achievement, for two reasons.  29  00:01:07,130 --> 00:01:08,800  可以一号[小便]  Number one...  30  00:01:08,860 --> 00:01:10,900  还能二号[大便]  And, of course, number two!  31  00:01:12,460 --> 00:01:14,560  真聪明  Oh, clever!  32  00:01:14,630 --> 00:01:16,360  利用基数对应  Playing on the use of cardinal numbers  33  00:01:16,430 --> 00:01:18,460  隐喻人体机能  As euphemisms for bodily functions.  34  00:01:22,960 --> 00:01:25,660  给  谢尔顿  给你留的新《地狱男爵》  Here, sheldon, I pulled the new hellboy for you.  35  00:01:25,730 --> 00:01:27,230  太刺激了  It's mind-blowing.  36  00:01:27,300 --> 00:01:30,530  喂  严重剧透  Excuse me. spoiler alert.  37  00:01:30,600 --> 00:01:32,900  我没有透露什么啊  I didn't spoil anything.  38  00:01:32,960 --> 00:01:34,630  你说了很刺激  You told me it's mind-blowing.  39  00:01:34,700 --> 00:01:36,600  我的思维已经开始提前刺激了  So, my mind is going into it pre-blown.  40  00:01:36,660 --> 00:01:40,330  一旦提前刺激  还谈什么再刺激  And once a mind is pre-blown, it cannot be re-blown.  41  00:01:40,400 --> 00:01:41,760  抱歉  I'm sorry.  42  00:01:41,830 --> 00:01:44,060  让圣诞怪杰跟圣诞节道歉去吧  Said the grinch to christmas.  43  00:01:47,000 --> 00:01:48,100  莱纳德  Uh, hey, leonard.  44  00:01:48,160 --> 00:01:49,460  我能跟你谈件事吗  Could I talk to you about something?  45  00:01:49,530 --> 00:01:50,260  可以  什么事  Sure, what's up?  46  00:01:50,330 --> 00:01:51,530  还记得几周前  Remember I went out with  47  00:01:51,600 --> 00:01:52,960  我和你朋友佩妮约会的事吗  Your friend, penny, a couple weeks ago?  48  00:01:53,030 --> 00:01:54,360  不太记得  Yeah, vaguely.  49  00:01:54,430 --> 00:01:55,600  你肯定记得  Sure you remember.  50  00:01:55,660 --> 00:01:57,600  你那晚还傻乎乎地  That was the night you went to the bar and made a fool  51  00:01:57,660 --> 00:02:00,200  去酒吧找陌生女人呢  Of yourself trying to pick up strange women.  52  00:02:02,560 --> 00:02:04,500  怎么了  What about it?  53  00:02:04,560 --> 00:02:08,130  上次约会不太顺利  Well, uh, the thing is, the date didn't go that well.  54  00:02:08,200 --> 00:02:10,460  真不幸  Oh. too bad.  55  00:02:10,530 --> 00:02:14,300  我想现在能做的就是爬起来  I guess the thing to do now is just pick yourself up,  56  00:02:14,360 --> 00:02:16,300  拍拍身上的土  忘记她向前看  Dust yourself off, forget it and move on.  57  00:02:16,360 --> 00:02:17,200  我做不到  I can't do that.  58  00:02:17,260 --> 00:02:19,730  见鬼了做不到  Why the hell not?  59  00:02:19,800 --> 00:02:22,160  因为我们明天还有个约会  'cause we're going out again tomorrow.  60  00:02:22,230 --> 00:02:23,560  打扰一下  斯图尔特  Excuse me, stuart.  61  00:02:23,630 --> 00:02:24,800  你看了新的《闪电侠》吗  Have you read the new flash?  62  00:02:24,860 --> 00:02:26,160  -没看呢  -我看了  - No. - well, I have  63  00:02:26,230 --> 00:02:29,030  大为惊叹呢  And it will knock your socks off!  64  00:02:29,100 --> 00:02:31,460  看你还能不能再惊叹  Good luck getting them back on.  65  00:02:34,330 --> 00:02:35,960  怎么说呢  Uh, anyway,  66  00:02:36,030 --> 00:02:38,060  我觉得这可能是我和佩妮最后的机会了  I figure this is probably my last shot with penny  67  00:02:38,130 --> 00:02:39,160  我不想搞砸了  And I don't want to screw it up.  68  00:02:39,230 --> 00:02:41,300  谁都不想搞砸  Nobody wants that.  69  00:02:41,360 --> 00:02:43,500  问题就是  这是第二次约会  Here's my question:it's the second date,  70  00:02:43,560 --> 00:02:48,360  你觉得她会想要进一步的身体接触么  You think she'll be expecting things to get physical?  71  00:02:50,000 --> 00:02:52,600  老天  Uh, gee, um...  72  00:02:53,700 --> 00:02:56,660  我初步的建议是不要  My initial reaction is "no," but, um,  73  00:02:56,730 --> 00:02:59,330  让我想想再回答你吧  Let me think about it and get back to you, okay?  74  00:02:59,400 --> 00:03:01,060  那你打我电话吧  Okay, so, you'll give me a call?  75  00:03:01,130 --> 00:03:02,100  你打我电话也行  Yeah, or you call me.  76  00:03:02,160 --> 00:03:03,430  好的  Great.  77  00:03:04,400 --> 00:03:06,260  谁都不打最好  Or nobody calls anyone.  78  00:03:07,230 --> 00:03:08,630  有意思  Interesting.  79  00:03:08,700 --> 00:03:12,100  佩妮的现任追求者寻求前任追求者的建议  Penny's current suitor asking advice from her former suitor.  80  00:03:12,160 --> 00:03:15,300  拉杰  谢谢你的友情字幕提示  You know, thanks for closed- captioning my pain, raj.  81  00:03:15,360 --> 00:03:18,060  你想确保他既得不到佩妮  Hey, want to make sure he gets nowhere with penny  82  00:03:18,130 --> 00:03:20,660  又不伤害你和他们的友情么  Without jeopardizing your friendship with either of them?  83  00:03:20,730 --> 00:03:22,260  洗耳恭听  I'm listening.  84  00:03:22,330 --> 00:03:24,200  直接让他做过去两年  Just tell him to do everything  85  00:03:24,260 --> 00:03:26,530  你对佩妮做过的一切  You've done with her for the last two years.  86  00:03:57,000 --> 00:03:58,200  好啊  莱纳德  Hey, leonard.  87  00:03:58,260 --> 00:03:59,330  你好  Oh, hi.  88  00:03:59,400 --> 00:04:00,860  -最近如何  -很好  - How's it going? - good, good.  89  00:04:00,930 --> 00:04:02,960  -你呢  -也好  - You? - fine.  90  00:04:03,030 --> 00:04:04,930  我能问你件事么  Oh, hey, can I ask you something?  91  00:04:05,000 --> 00:04:05,830  当然  Sure.  92  00:04:05,900 --> 00:04:07,600  关于你的朋友斯图尔特  You know your friend stuart?  93  00:04:07,660 --> 00:04:10,630  怎么了  Yes.  94  00:04:10,700 --> 00:04:12,460  他又约我出去  我答应了  Well, he asked me out again and I said yes,  95  00:04:12,530 --> 00:04:13,760  然后我觉得  And then I started thinking  96  00:04:13,830 --> 00:04:15,160  应该先和你谈谈  Maybe I should talk to you first.  97  00:04:15,230 --> 00:04:16,400  谈什么  About what?  98  00:04:16,460 --> 00:04:18,330  我和你朋友约会  Well, does it bother you,  99  00:04:18,400 --> 00:04:20,330  你会不会觉得困扰  Me going out with one of your friends?  100  00:04:20,400 --> 00:04:21,560  我们从前...  'cause you know, you and me...  101  00:04:21,630 --> 00:04:25,000  不会  过去的事了  No. no, that's the past.  102  00:04:25,060 --> 00:04:27,230  我会与时俱进  I'm really more of a "right now" kind of guy.  103  00:04:27,300 --> 00:04:29,130  活在当下  You know, living in the moment.  104  00:04:29,200 --> 00:04:31,730  虽然我还和未来扯上点关系  Although I do have to live a little in the future,  105  00:04:31,800 --> 00:04:33,300  那是因为我的工作  'cause, well, that's my job.  106  00:04:33,360 --> 00:04:36,230  当然我对经典科幻的喜爱  Of course, my fondness for classic science fiction  107  00:04:36,300 --> 00:04:38,130  也时常将我带回往昔  Does draw my attention backwards,  108  00:04:38,200 --> 00:04:40,930  但这类故事经常发生在未来  But those stories often take place in the future.  109  00:04:43,360 --> 00:04:45,400  总之  不会困扰我的  In conclusion, no, it doesn't bother me.  110  00:04:47,400 --> 00:04:49,660  好吧  你真大度  Okay, well, that's really cool of you.  111  00:04:49,730 --> 00:04:51,360  我不会说大度  Yeah, well, I wouldn't say cool.  112  00:04:51,430 --> 00:04:52,930  我只会说  I'd just say...  113  00:04:53,000 --> 00:04:55,160  这才是莱纳德  "that's leonard!"  114  00:04:55,230 --> 00:04:58,000  这样说来  你能不能给我点建议  Well, in that case, do you mind giving me some advice?  115  00:04:58,060 --> 00:04:59,700  关于斯图尔特的  About stuart?  116  00:04:59,760 --> 00:05:01,160  没问题  Love to.  117  00:05:01,230 --> 00:05:02,930  他很内向的  He's very shy.  118  00:05:03,000 --> 00:05:05,160  我怎么能让他觉得和我在一起觉得更舒服  How do I make him feel more comfortable around me?  119  00:05:05,230 --> 00:05:06,930  首先  不要低估了  Well, first of all, don't underestimate  120  00:05:07,000 --> 00:05:09,660  不舒服这个词的程度  The value of discomfort.  121  00:05:09,730 --> 00:05:11,160  -真的  -是的  - Really? - oh, yes.  122  00:05:11,230 --> 00:05:12,860  斯图尔特有压力才有动力  Stuart thrives under pressure.  123  00:05:12,930 --> 00:05:16,100  所以他才会在漫画书店工作  That's why he works in a comic book store.  124  00:05:21,460 --> 00:05:24,360  是斯图尔特  Oh, it's stuart.  125  00:05:28,130 --> 00:05:29,860  你不接么?  You're not going to answer it?  126  00:05:29,930 --> 00:05:32,630  他想谈佩妮的事  He wants to talk about penny.  127  00:05:32,700 --> 00:05:34,030  而我不想  I don't want to talk about penny.  128  00:05:34,100 --> 00:05:36,230  你在做一个假设  You're making an assumption.  129  00:05:37,600 --> 00:05:39,960  但万一是漫画店失火了呢  Perhaps the comic book store is on fire.  130  00:05:40,760 --> 00:05:42,530  他需要你的帮助  And he needs your assistance.  131  00:05:42,600 --> 00:05:45,400  他怎么会打给我?  Why would he call me?  132  00:05:45,460 --> 00:05:48,030  我们不知道  We don't know.  133  00:05:48,100 --> 00:05:50,760  我们没法知道  除非你接电话  And if you don't answer the phone, we can't know.  134  00:05:50,830 --> 00:05:54,500  谢尔顿  我不会接的  I'm not answering the phone, sheldon.  135  00:05:58,730 --> 00:06:00,660  -接电话  莱纳德  -不  - Answer the phone, leonard. - no!  136  00:06:03,060 --> 00:06:05,200  好了  进到语音信箱里了  There, it went to voice mail.  137  00:06:11,830 --> 00:06:13,830  你不准备查语音信息么?  Aren't you going to check your messages?  138  00:06:16,230 --> 00:06:17,600  不  No.  139  00:06:17,660 --> 00:06:18,560  你一定要查查信息  莱纳德  You have to check your messages, leonard!  140  00:06:18,560 --> 00:06:19,900  留语音信息  The in a  141  00:06:19,960 --> 00:06:21,660  是社会契约的一半  Is one half of a social contract  142  00:06:21,730 --> 00:06:24,400  而另一半要由查信息来完成  Which is completed by the checking of the message.  143  00:06:25,530 --> 00:06:26,860  如果这个契约被打破了  If that contract breaks down,  144  00:06:26,930 --> 00:06:28,900  整个社会的契约就都坍塌了  Then all social contracts break down  145  00:06:28,960 --> 00:06:31,260  而我们就堕落到无政府状态  And we descend into anarchy.  146  00:06:32,230 --> 00:06:35,760  你脑袋里肯定是一片狼藉  It must be hell inside your head.  147  00:06:37,630 --> 00:06:39,660  偶尔会这样  At times.  148  00:06:41,130 --> 00:06:43,760  哥几个  红色警戒  Guys, we have a code red.  149  00:06:43,830 --> 00:06:45,730  你是指医院的紧急警报  You mean "code red" the hospital emergency alert,  150  00:06:45,800 --> 00:06:47,660  还是蠕虫病毒  "code red" the computer worm, or "code red" the cherry-flavored  151  00:06:47,730 --> 00:06:50,100  还是百事出品的樱桃味汽水?  Soft drink from the makers of mountain dew?  152  00:06:50,160 --> 00:06:52,400  我检查零重力马桶的图纸时  Look, I was going over the schematics  153  00:06:52,460 --> 00:06:55,200  在转向阀的说明里  On my zero-g toilet, and I made a teeny tiny mistake  154  00:06:55,260 --> 00:06:56,900  我发现了一个小小小小的错误  On the specifications for the diverter valve.  155  00:06:56,960 --> 00:06:58,930  有多小?  How teeny tiny?  156  00:06:59,000 --> 00:07:01,000  大概冲了十次以后就该坏了  It's gonna fail after about ten flushes.  157  00:07:02,130 --> 00:07:03,760  但任务要持续六个月呢  But the mission is for six months.  158  00:07:03,830 --> 00:07:04,960  说的就是这个红色警戒  Yeah, see, that's the code red.  159  00:07:05,030 --> 00:07:07,630  这就像魔术箱  It's kind of like a jack-in-the-box.  160  00:07:07,700 --> 00:07:09,800  没人知道什么时候  但总会在某个时候  No one knows exactly when, but at some point  161  00:07:09,860 --> 00:07:12,560  有些比木偶更恶的东西 会从那个盒子里跳出来  Something way worse than a puppet is gonna pop out of that box.  162  00:07:14,300 --> 00:07:16,300  你通知航天局了么?  Have you notified nasa?  163  00:07:16,360 --> 00:07:18,000  你疯了?  我该怎么说?  No, are you crazy? what am I gonna say?  164  00:07:18,000 --> 00:07:19,610  我搞砸了你们的马桶  "i screwed up your toilet and pretty soon  165  00:07:19,610 --> 00:07:20,810  不久之后  "there's gonna be crap floating  166  00:07:20,870 --> 00:07:22,240  你们整洁的太空站里将漂满大便?  All over your nice shiny space station"?  167  00:07:22,310 --> 00:07:24,840  那你准备怎么做?  So, what are you gonna do?  168  00:07:24,910 --> 00:07:26,840  我先想出怎么修理  然后再告诉他们  I'm gonna figure out how to fix it, then I'll tell them.  169  00:07:26,910 --> 00:07:28,840  那要我们做什么  So, what do you need us for?  170  00:07:28,910 --> 00:07:31,140  他想不出来怎么修理  He can't figure out how to fix it.  171  00:07:31,210 --> 00:07:33,410  你说过你会支持我的  Hey, you said you were gonna be supportive.  172  00:07:33,470 --> 00:07:34,840  我努力着呢  I'm trying,  173  00:07:34,840 --> 00:07:37,210  但你得承认这实在太搞笑了  but you have to admit this is pretty damn funny.  174  00:07:38,170 --> 00:07:39,610  我同意  I agree.  175  00:07:39,670 --> 00:07:41,540  宇宙探索的高科技性  It's the juxtaposition of the high-tech nature  176  00:07:41,610 --> 00:07:44,570  与马桶事故的平凡 进行的对比  Of space exploration against the banality of a malfunctioning toilet  177  00:07:44,640 --> 00:07:46,210  在这里提供了笑点  That provides the comic fodder here.  178  00:07:51,270 --> 00:07:52,940  快查你的信息  Check your messages.  179  00:07:56,120 --> 00:07:58,350  好了  这是和国际空间站  All right, this is an exact duplicate  180  00:07:58,350 --> 00:08:01,620  配备的沃罗威茨零重力废物处理系统  Of the wolowitz zero-gravity human waste disposal system  181  00:08:01,620 --> 00:08:03,620  一模一样的副本  As deployed on the international space station.  182  00:08:03,680 --> 00:08:08,080  你说的是沃罗威茨零重力 人类排泄物"散布"系统吧  Don't you mean the wolowitz zero-gravity human waste distribution system?  183  00:08:09,820 --> 00:08:12,980  好样的  Good one.  184  00:08:13,050 --> 00:08:15,250  真好笑  Yeah, it's hilarious.  185  00:08:15,320 --> 00:08:16,850  现在  Now...  186  00:08:16,920 --> 00:08:19,780  这些是太空站中  Here's an approximation of the spare parts  187  00:08:19,850 --> 00:08:21,450  大概有的备用零件  Available on the space station.  188  00:08:21,520 --> 00:08:23,680  我们要想个方法  只用这些零件  We gotta find a way, using nothing but this,  189  00:08:23,750 --> 00:08:25,180  来加固这个  To reinforce this so the waste material  190  00:08:25,250 --> 00:08:26,520  避免堵住旋转涡轮  Avoids the spinning turbine.  191  00:08:26,580 --> 00:08:30,080  你是说不要打中风扇?[酿成大祸]  You mean so it doesn't hit the fan?  192  00:08:33,020 --> 00:08:34,780  我不得不说  Yeah, I have to say,  193  00:08:34,850 --> 00:08:38,020  我以为重复说马桶笑话会变得无聊  I thought the toilet humor would get less funny with repetition.  194  00:08:38,080 --> 00:08:39,780  显然  用太空便便  Apparently, there is no law  195  00:08:39,850 --> 00:08:42,480  做笑点完全无懈可击呢  Of diminishing comedic returns with space poop.  196  00:08:47,320 --> 00:08:48,920  -你好  莱纳德  -好啊  斯图尔特  - Hey, leonard. - hey, stuart.  197  00:08:48,980 --> 00:08:50,520  -你在忙吗  -呃...  - You busy? - um...  198  00:08:50,580 --> 00:08:52,580  这是机密  莱纳德  Classified, leonard.  199  00:08:52,650 --> 00:08:55,550  不过是项常规曼哈顿工程罢了  Yeah, it's a regular manhattan project.  200  00:08:56,780 --> 00:08:57,720  啥事  What's up?  201  00:08:57,780 --> 00:08:59,920  我今晚要和佩妮约会  Well, tonight's my date with penny  202  00:08:59,980 --> 00:09:01,880  鉴于我们没法通电话  And since we haven't been able to connect by phone...  203  00:09:01,950 --> 00:09:03,420  真是抱歉  手机坏了  Yeah, I'm sorry, it's been broken.  204  00:09:03,480 --> 00:09:05,280  -电邮也不行  -那也坏了  - Or e-mail. - yeah, that's broken, too.  205  00:09:05,350 --> 00:09:07,350  能坏的都坏了  Everything's broken.  206  00:09:07,420 --> 00:09:09,920  最后时刻  希望你能给我点建议  Anyway, I was just wondering if you had any last-minute advice.  207  00:09:09,980 --> 00:09:14,850  好吧  正好灵光一现  Uh, all right, well, off the top of my head,  208  00:09:14,920 --> 00:09:16,620  和佩妮一起时  最关键的  You know, I think the most important thing with penny  209  00:09:16,680 --> 00:09:18,150  就是要慢慢来  Is to go really slow.  210  00:09:19,220 --> 00:09:22,020  相当慢那种  I mean, glacial.  211  00:09:22,080 --> 00:09:23,320  好吧  Okay.  212  00:09:23,380 --> 00:09:25,520  她平时总是被男人围着  You know, guys come onto her all the time,  213  00:09:25,580 --> 00:09:28,150  所以  你得矜持一点  So, you need to set yourself apart.  214  00:09:28,220 --> 00:09:29,950  羞涩一点  You know, be a little shy,  215  00:09:30,020 --> 00:09:33,820  少点眼神交流  Don't make too much eye contact.  216  00:09:33,880 --> 00:09:36,620  和她保持一种冷酷的疏离感  And, you know, treat her with, like, cool detachment  217  00:09:36,680 --> 00:09:39,980  说白了就是畏惧感  And-and, you know, fear.  218  00:09:40,050 --> 00:09:40,820  畏惧?  Fear?  219  00:09:40,880 --> 00:09:43,320  对  就像  Yeah, like, uh,  220  00:09:43,380 --> 00:09:46,680  你生怕一碰她就碎  You're afraid that if you touch her, she'll break.  221  00:09:46,750 --> 00:09:50,050  这个我很拿手呢  Well, that plays right into my wheelhouse.  222  00:09:50,120 --> 00:09:51,950  很好  Good, good.  223  00:09:52,020 --> 00:09:53,520  今晚玩儿得开心点  Well, uh, you-you kids have fun tonight.  224  00:09:53,580 --> 00:09:55,280  -多谢  莱纳德  -客气啥  - Thanks, leonard. - uh-huh.  225  00:09:55,350 --> 00:09:56,980  那个到底是啥玩意儿  What is that thing anyway?  226  00:09:57,050 --> 00:09:59,520  你不知道吗  You don't know what this is?  227  00:09:59,580 --> 00:10:01,720  -不知道  -很好  滚  - No. - good. get out.  228  00:10:05,120 --> 00:10:07,280  害怕佩妮  Be afraid of penny.  229  00:10:07,350 --> 00:10:08,920  很狡猾嘛  Nice. very crafty.  230  00:10:08,980 --> 00:10:10,920  这又不是馊主意  It wasn't bad advice.  231  00:10:10,980 --> 00:10:14,150  只是不太管用罢了  It's just wasn't particularly helpful.  232  00:10:14,220 --> 00:10:17,150  不管怎样  俺娘常说  为一己私欲  For what it's worth, my mother says that when we deceive  233  00:10:17,150 --> 00:10:19,890  而欺骗他人  会遭报应的  for personal gain, we make jesue cry.  234  00:10:28,550 --> 00:10:32,620  好了  何不用这个2英寸PVC管  All right, what if we use this two-inch pvc  235  00:10:32,680 --> 00:10:34,180  加固中间的交叉支撑呢?  To reinforce the center cross-support?  236  00:10:34,250 --> 00:10:35,580  不行  No good.  237  00:10:35,650 --> 00:10:37,320  对日本人和美国人或许有用  I mean, it might work for the japanese  238  00:10:37,380 --> 00:10:39,350  你要知道太空舱里的  And the americans, but have you seen the size  239  00:10:39,420 --> 00:10:41,350  俄罗斯人什么体型  Of the russians they got up there?  240  00:10:43,280 --> 00:10: 45,120  这东西得撑得起  This thing has to hold up  241  00:10:45,180 --> 00:10:48,880  一群狂吃马铃薯的家伙  Against a hearty potato-based diet.  242  00:10:48,950 --> 00:10:51,220  我感觉很难过  I feel terrible.  243  00:10:51,280 --> 00:10:54,620  过来帮帮忙就不会难过了  Maybe if you were helping, you'd feel better about yourself.  244  00:10:54,680 --> 00:10:59,220  我故意破坏斯图尔特和佩妮的约会  I deliberately tried to sabotage stuart's date with penny.  245  00:10:59,280 --> 00:11:00,280  不难过才怪  Of course you feel terrible.  246  00:11:00,350 --> 00:11:02,950  你完全搞砸了自己的"业"[印度教]  You completely screwed up your karma, dude.  247  00:11:03,020 --> 00:11:04,820  你不会这么迷信吧  You don't really believe in that superstition, do you?  248  00:11:04,880 --> 00:11:06,150  这不是迷信  It's not superstition.  249  00:11:06,220 --> 00:11:07,750  这跟牛顿学说差不多  It's practically newtonian.  250  00:11:07,820 --> 00:11:09,020  任何作用力  For every action,  251  00:11:09,080 --> 00:11:10,750  都会产生相等的反作用力  There's an equal and opposite reaction.  252  00:11:10,820 --> 00:11:12,420  莱纳德表面像朋友  Leonard pretends to be a friend  253  00:11:12,480 --> 00:11:13,850  实际行为却像个两面派婊子  And acts like a two-faced bitch.  254  00:11:16,680 --> 00:11:19,880  因此  他会转世变成香蕉虫  Therefore, he is reborn as a banana slug.  255  00:11:22,220 --> 00:11:24,050  其实是个完美的体系  It's actually a very elegant system.  256  00:11:24,120 --> 00:11:25,580  这就是因果循环  You know, what goes around comes around.  257  00:11:25,650 --> 00:11:29,180  说到循环  Speaking of what goes around comes around...  258  00:11:29,250 --> 00:11:31,180  好吧  Okay, look.  259  00:11:31,250 --> 00:11:33,520  与其加强这里的结构  Instead of trying to reinforce this structure here,  260  00:11:33,580 --> 00:11:36,550  何不干脆另建一个通道来疏通呢  What if we just ran another line, bypass it entirely?  261  00:11:36,620 --> 00:11:39,250  行不通  管道直径不够  It won't work. the diameter of the tubing is insufficient.  262  00:11:39,320 --> 00:11:41,280  那重置收集槽呢  What if we reposition the collection tank?  263  00:11:41,350 --> 00:11:43,020  行不通  没地儿放  It won't work. no way to mount it.  264  00:11:43,080 --> 00:11:44,180  我有个主意  Okay, here's an idea.  265  00:11:44,250 --> 00:11:45,780  我干脆从此隐姓埋名  What if I change my name and go live  266  00:11:45,850 --> 00:11:48,350  投靠以色列的堂姐艾薇和她老公  With my cousin and her husband, avi, in israel?  267  00:11:50,320 --> 00:11:52,050  这个行得通  That could work.  268  00:11:58,350 --> 00:12:00,000  -早安  -早安  怎么了  - Morning. morning. - what's up?  269  00:12:00,000 --> 00:12:01,840  没什么  我们熬了一夜  Nothing. we just pulled an all-nighter  270  00:12:01,900 --> 00:12:05,100  修理一台零重力...意粉机  Trying to fix a zero-gravity... pasta maker.  271  00:12:07,470 --> 00:12:08,840  我出去买点咖啡  你要吗  I'm going to make a coffee run. do you want any?  272  00:12:08,900 --> 00:12:10,400  不  谢了  我有  Oh, no, thanks. I have coffee.  273  00:12:10,470 --> 00:12:12,970  很好  那昨晚的约会进展如何  Great. so how'd it go with stuart last night?  274  00:12:13,040 --> 00:12:16,400  我实在不想谈  Um, I really don't want to talk about it.  275  00: 12:16,470 --> 00:12:18,640  当然可以  Yeah. right. sure.  276  00:12:18,700 --> 00:12:20,870  不过  你们出去之前  The thing is, uh, before you guys went out,  277  00:12:20,940 --> 00:12:22,300  我和他谈过  我...  I spoke to him and i...  278  00:12:22,370 --> 00:12:23,840  我说了  我不想谈  I said I don't want to talk about it.  279  00:12:23,900 --> 00:12:26,070  -我只是觉得...  -莱纳德  - Okay, I just, I kind of feel... - look, leonard,  280  00:12:26,140 --> 00:12:28,070  我和斯图尔特之间的事和你无关  What goes on between me and stuart is none of your business.  281  00:12:28,140 --> 00:12:30,720  别管闲事了  行吧  So just leave it alone, okay?  282  00:12:34,300 --> 00:12:36,170  你如果真想赎罪  If you really want to clean up your karma,  283  00:12:36,240 --> 00:12:38,100  就快去帮我买拿铁  Go get my freakin' latte.  284  00:12:47,370 --> 00:12:49,770  等下  我想到了  Hang on, I think I've got this.  285  00:12:49,840 --> 00:12:51,400  帮我把这一小片PVC塑料  Help me see if we can wedge this little piece  286  00:12:51,470 --> 00:12:53,000  塞进支撑杆后面  Of pvc behind the support rod.  287  00:12:53,070 --> 00:12:55,500  你高估自己建的  I think you're overestimating the tensile strength  288  00:12:55,570 --> 00:12:56,840  玩意的抗张强度了吧  Of the substructure you're building.  289  00:12:56,900 --> 00:12:58,700  谢尔顿  我自有分寸  Sheldon, I know what I'm doing.  290  00:12:58,770 --> 00:13:00,770  你要是有分寸  这里就不会放着太空马桶  If you knew what you were doing, there wouldn't be  291  00:13:00,840 --> 00:13:03,770  而是放着我的咖啡桌  A space toilet where my coffee table should be.  292  00:13:04,570 --> 00:13:05,400  霍华德  等等  Howard,wait...  293  00:13:05,470 --> 00:13:07,970  为什么不用这个代替PVC管  Why don't you ou use this instead of the pvc  294  00:13:08,040 --> 00:13:10,070  来辅助横向滤波器安装到位呢  To keep the transverse filter assembly in place?  295  00:13:10,140 --> 00:13:13,170  因为这个东东不是空间站的零件  Because this is not a spare part from the space station.  296  00:13:13,240 --> 00:13:15,340  这是比萨饼盒子里  This is the thing from the pizza box that keeps  297  00:13:15,400 --> 00:13:17,600  用来避免盒盖接触起司的  The lid from touching the cheese.  298  00:13:17,670 --> 00:13:19,300  就是这个用途吗  That what that's for?  299  00:13:19,370 --> 00:13:20,870  在印度  盒盖就盖在起司上面  In india, the lid just touches the cheese.  300  00:13:20,940 --> 00:13:22,670  当然了  我们还有极度的贫穷  Of course, we also have rampant  301  00:13:22,740 --> 00:13:24,970  和周期性肆虐的霍乱  Poverty and periodic outbreaks of cholera,  302  00:13:25,040 --> 00:13:27,570  所以起司里有个小纸板也没啥大不了的  So a little cardboard in our cheese is no biggie.  303  00:13:29,700 --> 00:13:31,470  -你去哪儿  -漫画书店  - Where are you going? - comic book store.  304  00:13:31,540 --> 00:13:34,200  好主意呀  我可以借机休息  Oh, an excellent idea! I could certainly use a break.  305  00:13:34,270 --> 00:13:35,370  -我也是  -等等  - Me, too.- Now, hold on.  306  00:13:35,440 --> 00:13:36,540  只要航天员能安全地在太空中大便  You guys can go to the comic book store  307  00:13:36,600 --> 00:13:38,970  我就让你们去漫画书店  When man can once again safely poop in space.  308  00:13:39,040 --> 00:13:41,470  为什么莱纳德可以去  Why does Leonard get to go?  309  00:13:41,540 --> 00:13:43,700  因为他跟佩妮的关系现在纠缠不清  'cause he's upset over his situation with penny  310  00:13:43,770 --> 00:13:45,270  要是再让我听到一次  And if I have to hear about it again,  311  00:13:45,340 --> 00:13:46,800  我就把他卵巢那个地方踢飞  I'm going to kick him in his ovaries.  312  00:13:48,200 --> 00:13:49,470  霍华德  谢谢你的理解  Thanks for understanding, howard.  313  00:13:49,540 --> 00:13:51,300  姐妹  我支持你  I got your back, sister.  314  00:13:52,440 --> 00:13:53,900  好啦  我觉得这台  All right, I think we've got  315  00:13:53,970 --> 00:13:55,670  原型机可以开始接受测试了  A prototype ready to test.  316  00:13:55,740 --> 00:13:56,870  把那个特百惠盒子递给我  Hand me that Tupperware.  317  00:13:58,070 --> 00:13:59,640  哇  真重啊  Wow, that's heavy.  318  00:13:59,700 --> 00:14:01,500  当然重  是我妈妈做的肉馅糕  Damn right it's heavy. it's my mother's meat loaf.  319  00:14:02,700 --> 00:14:05,040  已经用它测试了无数次马桶了  It's been testing toilets for generations.  320  00:14:06,500 --> 00:14:09,700  我必须指出  霍华德  如果给麻省理工写封信  I must say, howard, I think a detailed letter to mit  321  00:14:09,770 --> 00:14:12,170  描述你目前状况  可能会让他们  Describing your current circumstances might entitle you  322  00:14:12,240 --> 00:14:13,700  退回你的硕士学位  To a refund on your master's degree.  323  00:14:15,670 --> 00:14:19,100  好的  模拟零重力环境人类排泄物处理测试  Okay, simulated zero-gravity human waste disposal test  324  00:14:19,170 --> 00:14:21,440  肉馅糕模拟物已就绪  With meat loaf analog in...  325  00:14:21,500 --> 00:14:25,040  三  二  一  Three, two, one.  326  00:14:30,740" type="audio/mpeg" />-->
学科中心