00:06:01,580 于是你就把我出卖了 So you betrayed me? 120 00:06:01,590 --> 00:06:02,750 才没有 No! 121 00:06:02,7..."/>
然后他们逼问我"除了你还有谁"
and they were all, "If it wasn't you, who was it?"
119
00:05:59,560 --> 00:06:01,580
于是你就把我出卖了
So you betrayed me?
120
00:06:01,590 --> 00:06:02,750
才没有
No!
121
00:06:02,760 --> 00:06:04,210
这哪是出卖
It wasn't a betrayal.
122
00:06:04,220 --> 00:06:06,910
我只不过表示"我的驾照已经没分好扣了"
It was more of a "I can't afford any more points on my license."
123
00:06:06,920 --> 00:06:08,250
我已经不得不
I already have to buy my insurance
124
00:06:08,260 --> 00:06:10,710
去开曼群岛上买车险了
from this place in the Cayman Islands.
125
00:06:10,720 --> 00:06:13,250
但我之所以开你的车还不是因为
But the only reason I was driving your car
126
00:06:13,260 --> 00:06:16,060
你当时可怜兮兮的我才伸出援手
was because you were in distress and I was rescuing you.
【高中英语语法对话练习《生活大爆炸-第3季》中英双译16素材】相关文章:
★ 2014年牛津译林版高中英语总复习(第1轮)同步练习 M3《Unit 2 Language》Word版含解析
★ 天津市武清区杨村第四中学2016届高考英语一轮复习语法专题九《正反解读动词的时态和语态》课件外研版
最新
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-21
2017-04-21