资    源
  • 资    源
  • 文    章
当前位置: 查字典英语网 >高中英语 > 高考英语 > 高考高考英语 > 高考高考复习指南 > 高中英语语法对话练习《生活大爆炸-第3季》中英双译22素材
00:00:03,090  粉色指甲油  Okay, Babydoll Pink,  2  00:00:03,110 --> 00:00:06,120  看看你能不能把我爸遗传的大脚遮小点  let's see if you can cover up the fact that I got my dad's feet.  3  00:00:07,840 --> 00:00:08,970  谢尔顿  就两度  It's just two degrees, Sheldon.  4  00:00:08,990 --> 00:00:11,050  我只想把恒温器调高两度  I just want to turn up the thermostat two degrees!  5  00:00:11,070 --> 00:00:12,910  让我像你指出  两度  Let me point out that two degrees  6  00:00:12,950 --> 00:00:15,380  可以是水和蒸汽的差异  can be the difference between water and steam.  7  00:00:15,410 --> 00:00:17,460  我们又不是住在茶壶里  Yes, if we lived in a teakettle.  8  00:00:17,500 --> 00:00:20,420  你在室友协议中同意了这个温度  This is the temperature you agreed to in the roommate agreement.  9  00:00:20,460 --> 00:00:22,620  去你的室友协议  Aw, screw the roommate agreement!  10  00:00:22,630 --> 00:00:24,560  不许你鄙视室友协议  No, you don't screw the roommate agreement.  11  00:00:24,590 --> 00:00:26,570  室友协议鄙视你  The roommate agreement screws you.  12  00:00:28,410 --> 00:00:31,040  跟你的恒温器下地狱去吧  You know what, go to hell and set their thermostat.  13  00:00:31,050 --> 00:00:32,350  我根本不用下地狱  I don't have to go to hell.  14  00:00:32,390 --> 00:00:35,230  调成73度  我已经在地狱了  At 73 degrees, I'm there already!  15  00:00:38,770 --> 00:00:39,930  谁啊  Who is it?  16  00:00:41,420 --> 00:00:42,320  莱纳德  Leonard.  17  00:00:42,350 --> 00:00:43,200  等等  Hang on.  18  00:00:49,380 --> 00:00:51,190  我今晚能睡你沙发上吗  Can I sleep on your couch tonight?  19  00:00:51,200 --> 00:00:52,620  可以  Uh, well, you can try,  20  00:00:52,660 --> 00:00:54,940  不过对门的人一直很吵  but the people across the hall are being very noisy.  21  00:00:55,890 --> 00:00:57,040  你听到了吧  You heard that, huh?  22  00:00:57,080 --> 00:01:00,020  显然  一个想调恒温器  Apparently, the one fella tried to adjust the thermostat,  23  00:01:00,040 --> 00:01:02,480  另一个又发疯了  then the other fella went bat-crap crazy.  24  00:01:02,990 --> 00:01:05,050  你也觉得他是疯子吧  So you agree, he's nuts.  25  00:01:05,090 --> 00:01:07,850  没会和他合租的人那么疯  Well, not as nuts as the guy who chooses to live with him.  26  00:01:07,880 --> 00:01:10,520  信不信由你  我刚认识他时他更疯  Believe it or not, he was worse when I met him.  27  00:01:10,590 --> 00:01:12,040  我才不信呢  Oh, I do not believe that.  28  00:01:13,100 --> 00:01:14,840  你太傻太天真了  You are so naive.  29  00:01:15,360 --> 00:01:17,510  就像七年前的我  Just like I was seven years ago.  30  00:01:18,890 --> 00:01:20,880  我刚开始在大学工作  I'd just started at the university.  31  00:01:26,700 --> 00:01:30,650  请问  谢尔顿·库珀家在哪  Excuse me, I'm looking for Sheldon Cooper's apartment.  32  00:01:30,650 --> 00:01:32,380  你是来看房的吧  Oh, I bet you're here to check out the room for rent.  33  00:01:32,400 --> 00:01:34,090  -对  -兄弟  快跑  - Yeah.  - Run away, dude.  34  00:01:36,210 --> 00:01:37,060  什么  What?!  35  00:01:37,080 --> 00:01:39,570  跑快点  跑远点  Run fast, run far.  36  00:01:41,200 --> 00:01:43,310  那应该是第一条线索  That should have been my first clue.  37  00:02:02,610 --> 00:02:04,210  生活大爆炸  第三季第二十二集  38  00:02:10,990 --> 00:02:13,560  谢尔顿的前室友要你赶紧逃跑  So Sheldon's last roommate tried to warn you off?  39  00:02:13,570 --> 00:02:16,340  我当时只觉得他是个疯子  For all I knew, he was the crazy one.  40  00:02:17,400 --> 00:02:19,410  他的样子很像疯子  He had this really deranged look.  41  00:02:19,910 --> 00:02:22,070  跟谢尔顿住能不疯吗  Well, yeah, he'd been living with Sheldon.  42  00:02:23,430 --> 00:02:25,190  现在明白也太迟啦  Sure, it makes sense now.  43  00:02:27,800 --> 00:02:30,000  接着  我上楼敲门  Anyway, I went upstairs and knocked on the door.  44  00:02:36,840 --> 00:02:37,660  有事吗  Yeah?  45  00:02:47,770 --> 00:02:49,210  你是库珀博士吗  Dr. Cooper?  46  00:02:49,510 --> 00:02:52,020  你找的是对门的疯子  No, you want the crazy guy across the hall.  47  00:02:56,410 --> 00:02:59,180  回想起来  那是第二条线索  In retrospect, that was clue number two.  48  00:03:06,060 --> 00:03:06,860  有事吗  Yes?  49  00:03:07,360 --> 00:03:08,250  我是莱纳德·霍夫斯塔德  I'm Leonard Hofstadter.  50  00:03:08,250 --> 00:03:10,000  我打过电话想看房  你说...  I called you about the apartment. You said...  51  00:03:10,040 --> 00:03:10,950  我知道我说了什么  I know what I said.  52  00:03:10,960 --> 00:03:11,850  我也知道你说了什么  I know what you said.  53  00:03:11,880 --> 00:03:14,630  我还知道我妈在1992年3月5日说了什么  I know what my mother said on March 5, 1992.  54  00:03:16,310 --> 00:03:18,390  第六惰性气体是什么  What is the sixth noble gas?  55  00:03:18,680 --> 00:03:20,740  -什么  -你说你是科学家  - What?  - You said you're a scientist.  56  00:03:20,760 --> 00:03:22,800  第六惰性气体是什么  What is the sixth noble gas?  57  00:03:22,810 --> 00:03:23,820  氡?  Uh, radon?  58  00:03:25,170 --> 00:03:27,120  你是问我还是回答我  Are you asking me or telling me?  59  00:03:28,340 --> 00:03:29,210  回答你?  Telling you?  60  00:03:32,750 --> 00:03:33,720  回答你  Telling you.  61  00:03:34,240 --> 00:03:36,210  好  下一个问题  All right, next question.  62  00:03:36,240 --> 00:03:37,870  柯克还是皮卡尔  Kirk or Picard?  63  00:03:36,240 --> 00:03:40,870  [星际迷航中初代和下一代进取号的舰长]  64  00:03:38,470 --> 00:03:40,400  好难抉择  Oh, uh, well, that's tricky.  65  00:03:41,720 --> 00:03:44,060  初代比下一代好看  Um, Original Series over Next Generation,  66  00:03:44,080 --> 00:03:45,670  但皮卡尔比柯克强  but Picard over Kirk.  67  00:03:46,400 --> 00:03:47,510  正确  Correct.  68  00:03:48,700 --> 00:03:51,390  你已通过室友关系第一关  You've passed the first barrier to roommate-hood.  69  00:03:52,400 --> 00:03:53,600  你可以进来了  You may enter.  70  00:03:54,070 --> 00:03:56,510  挺宽敞的嘛  Oh, this is pretty nice.  71  00:04:03,680 --> 00:04:05,440  卧室在里面吧  Uh, the bedrooms are back there?  72  00:04:05,470 --> 00:04:06,710  这得看情况  That depends.  73  00:04:06,730 --> 00:04:07,910  我不明白  I don't understand.  74  00:04:07,940 --> 00:04:09,450  卧室的存在有条件的吗  Their existence is conditional?  75  00:04:10,190 --> 00:04:13,990  不  但对你来说卧室的存在是有条件的  No, but your ability to perceive their existence is conditional  76  00:04:13,990 --> 00:04:16,560  你要通过第二和第三关  on you passing the second and third barriers.  77  00:04:16,560 --> 00:04:18,090  有三关啊  There's three?  78  00:04:18,100 --> 00:04:20,110  一个比一个更具挑战性  Each more daunting than the last.  79  00:04:21,110 --> 00:04:22,210  请坐  Have a seat.  80  00:04:22,240 --> 00:04:23,080  好  Okay.  81  00:04:24,470 --> 00:04:26,230  不  这是我的专座  No! That's where I sit!  82  00:04:30,560 --> 00:04:32,130  有区别吗  What's the difference?  83  00:04:32,170 --> 00:04:34,100  这个位置正好  This seat is ideally located  84  00:04:34,130 --> 00:04:36,690  能在冬天吹到暖气  both in relation to the heat source in the winter  85  00:04:36,710 --> 00:04:38,090  夏天吹到对流风  and a cross breeze in the summer.  86  00:04:38,130 --> 00:04:40,800  而且正对着电视机  It also faces the television at a direct angle,  87  00:04:40,800 --> 00:04:43,930  我能专心看电视或者打机  allowing me to immerse myself in entertainment or game play  88  00:04:43,970 --> 00:04:45,850  不受谈话干扰  without being subjected to conversation.  89  00:04:45,890 --> 00:04:49,320  因此  我把它置于永恒状态了  As a result, I've placed it in a state of eternal dibs.  90  00:04:51,560 --> 00:04:52,650  可能吗  Can you do that?  91  00:04:53,480 --> 00:04:55,730  [拉丁语]  Cathedra mea, regulae meae.  92  00:04:57,270 --> 00:04:59,590  意思是"我的椅子  我做主"  That's Latin for "My chair, my rules."  93  00:05:02,110 --> 00:05:04,870  你在电话里说  Now, you said on the phone  94  00:05:04,880 --> 00:05:07,560  你的研究领域是物理  that your area of study is physics.  95  00:05:07,580 --> 00:05:09,360  对  实验物理学  Uh, yeah, experimental physics.  96  00:05:12,810 --> 00:05:13,620  那是什么  What is that?  97  00:05:13,630 --> 00:05:14,820  跟你无关  Doesn't concern you.  98  00:05:15,340 --> 00:05:17,570  你每天都会去大学吗  You'll be going to the university every day?  99  00:05:17,590 --> 00:05:18,350  对  Yes.  100  00:05:18,380 --> 00:05:19,860  -你有交通工具吗  -有辆车  - And you have a vehicle?  - A car, yeah.  101  00:05:19,880 --> 00:05:21,270  你愿意载我吗  And you'll be willing to drive me?  102  00:05:21,670 --> 00:05:22,750  你不会开车吗  Can't you drive?  103  00:05:23,430 --> 00:05:24,320  我会  I can.  104  00:05:26,610 --> 00:05:28,190  我不想开  I choose not to.  105  00:05:29,470 --> 00:05:31,920  那我可以载你  Okay, I suppose I could drive you.  106  00:05:33,140 --> 00:05:34,680  这点可以给我加加分对吧  That's a point in my favor, right?  107  00:05:34,690 --> 00:05:36,330  我来写就可以了  Why don't you let me do this.  108  00:05:37,270 --> 00:05:38,970  别这样  我问问而已嘛  Come on, I just asked.  109  00:05:43,200 --> 00:05:44,230  最后一个问题  Last question.  110  00:05:44,240 --> 00:05:46,230  身处一个后启示录的世界中  In a post-apocalyptic world,  111  00:05:46,240 --> 00:05:48,790  你会最先考虑完成以下哪项工作  which task would you assign the highest priority?  112  00:05:48,830 --> 00:05:50,740  找出可持续利用的食物来源  Locating a sustainable food source,  113  00:05:50,750 --> 00:05:52,640  重建一个功能政府  reestablishing a functioning government,  114  00:05:52,660 --> 00:05:55,410  生育  还是传承人类文化  procreating, or preserving the knowledge of mankind?  115  00:05:57,090 --> 00:05:59,310  我选  传承文化  Uh, I'm gonna go with... preserving the knowledge.  116  00:05:59,340 --> 00:06:00,540  正解  That's correct.  117  00:06:01,800 --> 00:06:05,210  供你参考  除了生育  其他答案我都接受  FYI, I would have accepted any answer other than procreating.  118  00:06:06,870 --> 00:06:09,200  来  我带你参观一下其他房间  Come, I'll show you the rest of the apartment.  119  00:06:09,220 --> 00:06:10,180  太好了  Oh, good.  120  00:06:10,220 --> 00:06:11,760  我通过关卡了  I passed the barriers.  121  00:06:11,770 --> 00:06:13,750  只是第二关卡  别翘尾巴呢  The second barrier. Don't get cocky.  122  00:06:16,470 --> 00:06:18,040  这里是浴室  This is the bathroom.  123  00:06:19,650 --> 00:06:21,080  你周期正常吗  Are you fairly regular?  124  00:06:24,400 --> 00:06:25,770  大概吧  Uh, I guess.  125  00:06:26,230 --> 00:06:28,200  你不能给我模棱两可的答案  This isn't going to work if you're guessing.  126  00:06:29,080 --> 00:06:31,110  你什么时候排泄粪便  When do you evacuate your bowels?  127  00:06:32,560 --> 00:06:34,140  我憋不住的时候  When I have to.  128  00:06:34,800 --> 00:06:35,990  你憋不住的时候  When you have to?  129  00:06:36,000 --> 00:06:37,740  抱歉  我不租房间给嬉皮士  I'm sorry, I don't rent to hippies.  130  00:06:41,660 --> 00:06:43,660  不好意思  是早上  I-I'm sorry, uh, in the morning.  131  00:06:43,670 --> 00:06:44,730  8点左右  Around 8:00.  132  00:06:44,760 --> 00:06:47,330  8点不行  你可以7点半用厕所  I can't give you 8:00. I can give you 7:30.  133  00:06:48,900 --> 00:06:50,150  好  我同意  Fine. I'll take it.  134  00:06:50,430 --> 00:06:52,300  通过第三关卡  Third barrier passed.  135  00:06:53,130 --> 00:06:55,510  你赢得了参观你卧室的权利  You have won the right to see your room.  136  00:06:55,520 --> 00:06:56,410  噢耶  Huzzah.  137  00:07:00,690 --> 00:07:01,630  是这间吗  Is this it?  138  00:07:01,650 --> 00:07:02,990  不  这是我的卧室  No, this is my room.  139  00:07:03,030 --> 00:07:04,540  人们不能进我的卧室  People don't go in my room.  140  00:07:05,430 --> 00:07:06,830  那你睡哪儿啊  So where do you sleep?  141  00:07:08,730 --> 00:07:10,150  我没明白  I don't understand.  142  00:07:10,700 --> 00:07:13,570  你说人类不能进去  你自己也是人类  If people don't go in there, and you're people, and...  143  00:07:14,030 --> 00:07:15,890  你  是人类吧  You are people, aren't you?  144  00:07:17,680 --> 00:07:19,130  我开个玩笑  Making a joke.  145  00:07:19,170 --> 00:07:20,390  你经常这样吗  Do you do this often?  146  00:07:21,780 --> 00:07:23,290  偶尔吧  On occasion.  147  00:07:27,200 --> 00:07:28,470  你的卧室  Your room.  148  00:07:31,470 --> 00:07:34,470  "去死吧  谢尔顿"  149  00:07:37,230 --> 00:07:39,630  你还是重新刷漆吧  You may want to repaint.  150  00:07:41,530 --> 00:07:43,700  他那么多事儿  你居然就搬进去了  And after all that, you just moved in?  151  00:07:43,730 --> 00:07:45,570  才不是那么简单就搬进去  I didn't just move in.  152  00:07:45,570 --> 00:07:47,520  首先我们得谈妥一些细节问题  First we had to iron out a few details.  153  00:07:47,530 --> 00:07:50,590  室友同意在每周五晚上观看  "Roommates agree that Friday nights shall be reserved  154  00:07:50,620 --> 00:07:54,110  乔斯·威登最新导演的 惊世力作《萤火虫》  for watching Joss Whedon's brilliant new series Firefly."  155  00:07:56,040 --> 00:07:58,110  这条也要放到协议里啊  Does that really need to be in the agreement?  156  00:07:58,120 --> 00:08:01,230  最好是现在定下来  那可要播好几年呢  We might as well settle it now; it's going to be on for years.  157  00:08:02,850 --> 00:08:04,070  在这里草签  Initial here.  158  00:08:05,790 --> 00:08:09,740  好了  电视以及电影协议完成了  All right, that's television and movies.  159  00:08:11,020 --> 00:08:13,460  第九部分  杂项  Section nine: miscellany.  160  00:08:13,820 --> 00:08:15,310  公寓旗帜是一头  The apartment's flag  161  00:08:15,350 --> 00:08:18,250  在天蓝色背景下两腿站立的金色狮子  is a gold lion rampant on a field of azure.  162  00:08:19,820 --> 00:08:21,380  咱还有旗子呢啊  We have a flag?  163  00:08:31,510 --> 00:08:33,230  千万别弄反了  Never fly it upside down.  164  00:08:34,460 --> 00:08:36,250  除非公寓面临危机  Unless the apartment's in distress.  165  00:08:37,000 --> 00:08:37,920  下一条  And next.  166  00:08:37,950 --> 00:08:41,000  如果我们之中任何一人发明了时空穿梭机  "If either of us ever invents time travel,  167  00:08:41,040 --> 00:08:43,760  我们同意第一站就是回到今天这个会议  "We agree our first stop will be this meeting today  168  00:08:43,790 --> 00:08:45,800  时间是5秒之后  in precisely five seconds."  169  00:08:48,300 --> 00:08:49,280  好  Okay.  170  00:09:01,180 --> 00:09:03,000  真可惜  That's disappointing.  171  00:09:04,260 --> 00:09:06,820  你到底干嘛要同意那些协议啊  Why on earth did you agree to all that?  172  00:09:06,860 --> 00:09:08,880  那是我见过最棒的公寓了  It was the best apartment I'd seen,  173  00:09:08,900 --> 00:09:10,350  房租也很合理  the rent was very reasonable  174  00:09:10,360 --> 00:09:12,750  而且在通过前三个关卡之后  and after you've passed the first three barriers  175  00:09:12,780 --> 00:09:15,320  你就会不自觉地想一路前进了  you kind of want to take it all the way.  176  00:09:15,900 --> 00:09:17,580  抱歉  莱纳德  Well, I'm sorry, Leonard,  177  00:09:17,620 --> 00:09:19,780  我只能说 自作孽  不可活  it's very hard to feel sympathy for you.  178  00:09:19,790 --> 00:09:20,680  好吧  那这样吧  Okay, how about this?  179  00:09:20,710 --> 00:09:23,170  我给你讲讲我第一次带姑娘回家的事儿  Let me tell you about the first time I brought a girl over.  180  00:09:24,290 --> 00:09:25,360  莱纳德  Leonard?  181  00:09:26,420 --> 00:09:28,440  嘘  假装我们不在  Shh. Just pretend we're not here.  182  00:09:31,000 --> 00:09:32,200  莱纳德  Leonard?  183  00:09:33,750 --> 00:09:35,390  他肯定一会就走了  I'm sure he'll go away.  184  00:09:37,270 --> 00:09:39,970  你不回答我  我就一直敲  I'm just going to keep knocking till you answer.  185  00:09:40,950 --> 00:09:42,050  莱纳德  Leonard?  186  00:09:42,050 --> 00:09:43,520  莱纳德  Leonard?  187  00:09:43,520 --> 00:09:44,100  莱纳德  Leonard?  188  00:09:44,100 --> 00:09:45,190  你想干嘛啊  What do you want?!  189  00:09:45,900 --> 00:09:47,680  我没说"请进"  I didn't say come in!  190  00:09:47,690 --> 00:09:49,300  是你问我想干什么的  You asked what I wanted.  191  00:09:50,330 --> 00:09:51,930  我想进来啊  I wanted to come in.  192  00:09:52,700 --> 00:09:55,330  我来是因为你违反了我们的室友协议  I'm here because you violated our roommate agreement.  193  00:09:55,370 --> 00:09:57,120  确切来说  是第八部分"宾客"里的  Specifically, section eight--  194  00:09:57,160 --> 00:10:01,000  C小部分"女性"里的第四段  "交媾"  visitors, subsection C; females, paragraph four-- coitus.  195  00:10:02,210 --> 00:10:03,840  在进行交媾之前  室友需要  "Roommates shall give each other  196  00:10:03,870 --> 00:10:06,000  提前12小时通知对方  12 hours notice of impending coitus."  197  00:10:06,610 --> 00:10:09,240  我俩认识还不到12小时呢  I didn't even know her 12 hours ago.  198  00:10:09,250 --> 00:10:11,230  够了  老娘闪人了  That's it! I'm out of here!  199  00:10:11,260 --> 00:10:12,760  乔伊斯  别走啊  But, Joyce, come on.  200  00:10:12,800 --> 00:10:14,340  12小时  12 hours?  201  00:10:16,400 --> 00:10:18,380  我的老天  Oh, my God.  202  00:10:18,600 --> 00:10:20,150  现在觉得同情我了吗  Do I get some sympathy now?  203  00:10:20,620 --> 00:10:21,840  有点儿  A little bit.  204  00:10:26,360 --> 00:10:27,560  好  让我理下思路  Ok, let me get this straight.  205  00:10:27,570 --> 00:10:28,920  你搬进来和他一起住  You move in with this guy,  206  00:10:28,950 --> 00:10:31,080  他让你签了一份相当扯淡的室友协议  he made you sign a rediculous roommate agreement,  207  00:10:31,330 --> 00:10:32,680  然后他在你和那个乔伊斯·金爱爱的时候  then he walks into your bedroom  208  00:10:32,700 --> 00:10:34,360  走进了你的卧室  while you're doing this Joyce Kim  209  00:10:34,370 --> 00:10:35,400  可你居然还没搬走  and you still stay.  210  00:10:35,410 --> 00:10:38,180  其实乔伊斯·金这事也不能怪他  Actually, I couldn't get too mad at him about Joyce Kim.  211  00:10:38,180 --> 00:10:39,520  为什么  Why not?  212  00:10:39,520 --> 00:10:42,120  当时我正致力于某些政府研究  Well, I was doing some government research at the time,  213  00:10:42,120 --> 00:10:44,020  军用火箭燃料  you know, military, rocket fuel.  214  00:10:44,020 --> 00:10:45,290  算是国家机密吧  It's kind of secret.  215  00:10:45,700 --> 00:10:47,090  这和乔伊斯·金有毛关系  What does that have to do with Joyce Kim?  216  00:10:47,490 --> 00:10:50,390  后来发现她是个朝鲜间谍  As it turns out, she was a North Korean spy.  217  00:10:52,610 --> 00:10:53,760  好在我还没透露什么重要机密  Luckily, Sheldon drove her out  218  00:10:53,760 --> 00:10:56,060  谢尔顿就把她赶了出去  before I revealed anything important.  219  00:10:56,100 --> 00:10:58,530  我不是我说我肯定会透露  Which I-I'm not saying I would have.  220  00:10:59,840 --> 00:11:01,160  就因为这样吗  So, what, that's it?  221  00:11:01,190 --> 00:11:02,510  一直以来你忍受谢尔顿  You've stayed with Sheldon all this time  222  00:11:02,520 --> 00:11:04,730  就为了感谢他让你免受牢狱之灾吗  because he kept you from going to federal prison?  223  00:11:05,200 --> 00:11:06,340  这是理由之一  That was part of it.  224  00:11:06,460 --> 00:11:08,780  理由之二和那电梯有关  The other part is what happened with the elevator.  225  00:11:08,820 --> 00:11:10,250  我正想问呢  Oh, yeah, I'm wondering about that.  226  00:11:10,280 --> 00:11:11,860  你说你搬来时电梯还能用呢  You said it was working when you moved in.  227  00:11:11,870 --> 00:11:14,910  之前是能用  但某天晚上  谢尔顿下班回来...  It was, but one night, Sheldon came home from work...  228  00:11:24,850 --> 00:11:26,760  这里是怎么回事  What is going on here?  229  00:11:27,710 --> 00:11:28,540  好啊  谢尔顿  Hey, Sheldon.  230  00:11:28,550 --> 00:11:29,390  这是霍华德和拉杰  This is Howard and Raj.  231  00:11:29,430 --> 00:11:30,690  他们也在大学里工作  They work at the university, too.  232  00:11:30,720 --> 00:11:31,630  -好  -好  - Hey. - Hey.  233  00:11:31,640 --> 00:11:32,680  我一会儿找你算账  I'll get to you later.  234  00:11:34,520 --> 00:11:36,010  你们坐的什么呢  What are you sitting on?  235  00:11:36,020 --> 00:11:38,950  他们不好说  我正坐在屁垫上呢  I can't speak for these guys, but I'm sitting on my tushie.  236  00:11:40,740 --> 00:11:41,780  我开个玩笑  It's a joke.  237  00:11:42,260 --> 00:11:43,510  有点冷  Not a good idea.  238  00:11:44,460 --> 00:11:45,690  屁垫就是屁股吧  "Tushie" Is buttocks, right?  239  00:11:45,730 --> 00:11:47,900  -米错  -搞笑  - Right. - Hilarious.  240  00:11:49,260 --> 00:11:50,760  这沙发是怎么回事  Explain the couch.  241  00:11:50,780 --> 00:11:52,920  一楼的住户今天搬家  Oh, well, there were some people on the first floor moving out,  242  00:11:52,920 --> 00:11:54,320  他们100刀贱卖给了我  and they sold it to me for $100.  243  00:11:54,320 --> 00:11:55,960  霍华德和拉杰帮我搬了进来  Howard and Raj helped me bring it up.  244  00:11:55,960 --> 00:11:58,960  我们的家具怎么不好了  But what's wrong with the furniture we have?  245  00:11:59,410 --> 00:12:01,110  就俩草坪椅而已  They're lawn chairs.  246  00:12:02,240 --> 00:12:04,040  别人来就没的坐了  And there was no place for company.  247  00:12:04,100 --> 00:12:06,460  你没意识到  我这是故意的嘛  Did it occur to you that was by design?  248  00:12:07,860 --> 00:12:09,320  根据室友协议  According to the roommate agreement,  249  00:12:09,340 --> 00:12:13,060  我有权使用 50%立方米的公共区域  I'm entitled to allocate 50% of the cubic footage of the common areas.  250  00:12:13,090 --> 00:12:16,400  但你没有发邮件事先告知我 所以还是违规了  But you didn't notify me by e-mail, so this is still a breach.  251  00:12:17,600 --> 00:12:19,050  我告知你了  I did notify you.  252  00:12:19,060 --> 00:12:21,010  是吗  Oh, you did, did you?  253  00:12:36,100 --> 00:12:37,870  真见鬼  Oh, drat!  254  00:12:39,740 --> 00:12:42,450  被垃圾邮件过滤器害惨了  Hoisted by my own spam filter.  255  00:12:43,340 --> 00:12:45,490  干垃圾邮件过滤器毛事了  What am I doing in your spam folder?  256  00:12:45,490 --> 00:12:46,860  自你上次发我一张弹钢琴的猫咪图  I put you there after you forwarded me  257  00:12:46,860 --> 00:12:50,300  标题还说什么"很搞笑"  我就把你给扔垃圾邮件里去了  a picture of a cat playing the piano, entitled "This is funny."  258  00:12:51,350 --> 00:12:52,570  那个我看过  Oh, yeah, I saw that.  259  00:12:52,580 --> 00:12:54,040  太搞笑了  That was hilarious.  260  00:12:55,110 --> 00:12:57,000  这和电梯有什么关系  Okay, what does all this have to do with the elevator?  261  00:12:57,040 --> 00:12:58,290  别急嘛  就说到了  I'm getting to it.  262  00:12:58,690 --> 00:13:02,440  等到微软出了自己的播放器 到时你就等着后悔吧  I assure you, you'll be sorry you wasted your money on an iPod  263  00:13:02,460 --> 00:13:04,540  把钱浪费在一文不值滴苹果机上  when Microsoft comes out with theirs.  264  00:13:07,110 --> 00:13:09,330  你对所有东西都有意见吗  Okay, do you have an opinion about everything?  265  00:13:09,800 --> 00:13:10,780  对  Yes.  266  00:13:12,490 --> 00:13:14,900  你还假设你永远正确吗  And you just assume you're always right?  267  00:13:15,470 --> 00:13:17,030  这可不是假设  而是事实  It's not an assumption.  268  00:13:18,650 --> 00:13:20,100  和我换个座位  Change seats with me.  269  00:13:20,100 --> 00:13:21,770  -干嘛  -我不喜欢这个位子  - Why? - I don't like this spot.  270  00:13:21,770 --> 00:13:23,230  讲话还得不停转头  I have to keep turning my head.  271  00:13:23,830 --> 00:13:24,940  好吧  Fine.  272  00:13:26,330 --> 00:13:28,290  哇哦  巴比伦5号开始了  Ooh, it's time for Babylon 5!  273  00:13:28,520 --> 00:13:31,020  这里可不看巴比伦5号  We don't watch Babylon 5 in this apartment.  274  00:13:31,030 --> 00:13:31,870  为什么  Why not?  275  00:13:31,910 --> 00:13:33,940  因为没人爱看  Because no one likes Babylon 5.  276  00:13:34,150 --> 00:13:35,270  我就爱看  I like it.  277  00:13:35,290 --> 00:13:36,540  -我也爱看  -我也是  - Me, too. - So do I.  278  00:13:36,580 --> 00:13:37,900  得了  三比一  There you go-- three against one.  279  00:13:37,910 --> 00:13:39,180  他们又没投票权  They don't get a vote.  280  00:13:39,210 --> 00:13:40,360  所以应该是一比一  It's one against one.  281  00:13:40,380 --> 00:13:42,030  而根据室友协议  And according to the roommate agreement,  282  00:13:42,040 --> 00:13:44,310  如果平局就由我说了算  all ties will be settled by me.  283  00:13:45,840 --> 00:13:47,190  但我没同意  But I said no to that.  284  00:13:47,500 --> 00:13:48,650  可我同意了  And I said yes.  285  00:13:49,930 --> 00:13:51,680  而平局则由我说了算  And I settle all ties.  286  00:13:56,010 --> 00:13:57,430  和我换座位  Change seats with me.  287  00:13:57,430 --> 00:13:58,310  干嘛  Why?  288  00:13:58,350 --> 00:14:00,040  这里有穿堂风吹我脖子  There's a draft on my neck over here.  289  00:14:00,060 --> 00:14:01,710  那我被吹了怎么办  So, I get the draft?  290  00:14:01,730 --> 00:14:03,430  你穿高领套头衫呢  没事  You're protected by your turtleneck.  291  00:14:06,040 --> 00:14:07,000  好吧  Fine.  292  00:14:08,470 --> 00:14:10,070  这是件V领假衬衫  And it's a dickey.  293  00:14:19,830 --> 00:14:22,100  还是觉得不自在  I'm still not comfortable.  294  00:14:23,040 --> 00:14:23,830  难怪了  Of course.  295  00:14:23,830 --> 00:14:25,030  人太多了  There's too many people here.  296  00:14:26,800 --> 00:14:27,970  这容易解决  We can fix that.  297  00:14:28,010 --> 00:14:29,050  我们撤  Let's leave.  298  00:14:30,500 --> 00:14:32,350  就是  去我家好了  Yeah, we can go over to my place.  299  00:14:32,380 --> 00:14:33,260  等下  Wait.  300  00:14:33,300 --> 00:14:34,530  我去拿外套  Let me get my jacket.  301  00:14:36,560 --> 00:14:38,990  -我们不带你一起  -为什么  - You're not going with us. - Why not?  302  00:14:39,020 --> 00:14:41,460  我们就是为了摆脱你  You're the guy we're trying to get away from.  303  00:14:44,380 --> 00:14:46,220  既然如此  外套就能免了  Well, in that case, I don't need my jacket.  304  00:14:47,360 --> 00:14:49,480  强调一下句法错误  And for the record, the correct syntax is:  305  00:14:49,490 --> 00:14:51,640  应该是: 我就是你们要摆脱的那个人  I'm the guy from whom you're trying to get away.  306  00:15:01,250 --> 00:15:02,630  这才对  Oh, yes.  307  00:15:06,500 --> 00:15:09,040  这才是我的专属座位  This is definitely going to be my spot.  308  00:15:10,110 --> 00:15:10,650  好吧  Okay.  309  00:15:10,670 --> 00:15:12,740  你咋知道他说的什么  你都不在屋里了  How do you know he said that? You left the room.  310  00:15:12,760 --> 00:15:15,670  到底想不想我给你涂完你的大脚丫了  Hey, do you want me to finish working on your man feet or not?  311  00:15:17,440 --> 00:15:18,910  好啦  说下去  Fine. Go ahead.  312  00:15:19,950 --> 00:15:23,180  霍华德  你有小伙伴来玩吗  Howard, are you having a playdate?  313  00:15:23,710 --> 00:15:24,990  才不是小伙伴  I don't have playdates!  314  00:15:24,990 --> 00:15:26,860  是我同事  I have colleagues!  315  00:15:26,860 --> 00:15:30,500  他们父母知道他们来这的吧  Do their parents know they're here?  316  00:15:30,900 --> 00:15:34,340  不  但你继续吼的话  他们可能就能听到  No, but if you keep screaming, maybe they'll hear you!  317  00:15:39,220 --> 00:15:40,340  那是你爸吗  That your dad?  318  00:15:42,900 --> 00:15:45,680  她脸上再长点胡子的话  就差不多了  She grows any more hair on her face, yes.  319  00:15:47,370 --> 00:15:50,150  天 那是两级火箭吗  Oh, man. Is that a two-stage rocket?  320  00:15:50,170 --> 00:15:52,860  三级火箭  我自己设计的引擎  Three. I designed the engine myself.  321  00:15:53,260 --> 00:15:55,230  酷  速度能达一马赫以上吗  Cool. Can it break Mach 1?  322  00:15:55,260 --> 00:15:58,060  有可能的  只要政府正在研究的  Oh, probably, if I could get my hands on that new fuel  323  00:15:58,100 --> 00:16:00,040  那项新燃料项目被我弄到手  the government's been working on.  324  00:16:00,360 --> 00:16:02,180  今天可能就是你的幸运日  Oh, this just might be your lucky day.  325  00:16:02,180 --> 00:16:07,020  霍华德  我放柜子上的奥利奥饼干呢  Howard, what happened to the Oreos I left on the counter?!  326  00:16:08,230 --> 00:16:11,240  我没见过你的奥利奥  I haven't seen your Oreos!  327  00:16:11,820 --> 00:16:14,310  就别边吃边洗澡了  Just take your bath without them!  328  00:16:18,550 --> 00:16:20,250  为什么说那天是他的幸运日  So, why was it his lucky day?  329  00:16:20,250 --> 00:16:22,520  因为我公寓里 恰好就有一点火箭燃料  Well, it turns out I had a little rocket fuel in the apartment.  330  00:16:23,230 --> 00:16:25,220  你公寓里放火箭燃料干嘛  What were you doing with rocket fuel in your apartment?  331  00:16:25,220 --> 00:16:28,520  乔伊斯·金对我的工作有点好奇  Joyce Kim was kind of curious about what I did for a living,  332  00:16:28,530 --> 00:16:30,950  我是想给她展示一下  and I was going to kind of show it to her.  333  00:16:33,160 --> 00:16:34,360  那并不重要  重点是  It's not important. The point is,  334  00:16:34,360 --> 00:16:36,400  我们仨回到了公寓  the guys and I went back to the apartment.  335  00:16:36,400 --> 00:16:37,970  你到底讲不讲电梯的事啊  Are we ever going to get to the elevator?  336  00:16:37,970 --> 00:16:39,000  马上就讲到了  Yeah, we're really close.  337  00:16:39,000 --> 00:16:40,200  我们回到了公寓  Uh, uh, we're at the apartment.  338  00:16:40,640 --> 00:16:44,170" type="audio/mpeg" />-->
学科中心