man who's running against him.
他说:多数人都认为Blank参议员在国会工作出色,而他的竞选对手却是无名之辈。
Blank参议员想必能轻而易举在这场角逐中取胜,再次当选。
所以这儿的hands down含义是不费举手之劳地做成某事。******
最后再学一个习惯用语: hand to mouth。
Hand to
mouth沿用至今差不多有五百年了。
想象一下一个饥肠辘辘的人,手上一抓到吃食,就急忙往嘴里送,hand to
mouth出典就在这儿。
这个习惯用语意义虽然逐渐有所扩展,但是基本上还是用来描绘这种仅能糊口的景况,有时也用来指现挣现吃的局面。
我们来听个例子,说的是抽彩中奖的事儿。
例句-4:The poor woman who won 10 million in the lottery yesterday must feel
pretty good; she's been living hand to mouth with eight kids and a husband
out of work for three years.
他说:这个穷困的妇女中了一千万美元的彩票。
这对她说来真不亚于雪中送炭。
她得养活八个孩子和一个已经失业三年的丈夫,所以她一向是现挣现吃,仅够糊口。
这可怜的女人一双手支撑著十口之家,想必是做一天吃一天过著不得温饱的日子。
【高中VOA英语—美国习惯用语讲座(doc版) 第356讲 hands down素材】相关文章:
★ 【北师大版】2014届高考英语一轮复习指导课时作业:Unit 9 B卷 Word版含解析
★ 2014年牛津译林版高中英语总复习(第1轮)同步练习 M4《Unit 3 Tomorrow s world》
★ 【北师大版】2014届高考英语一轮复习指导课时作业:Unit 9 A卷 Word版含解析
★ 2014年牛津译林版高中英语总复习(第1轮)同步练习 M8《Unit 4 Films and film events》
最新
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-21
2017-04-21