标题:美国习惯用语-第382讲 pass the buck; close to the vest...
音频地址:Sound/lesson382.mp3
内容:
我们上次讲了几个来自扑克牌桌的习惯用语。
今天我们还要讲几个。
第一个是:pass the
buck。
Buck原意是雄鹿,但是这里指刀柄是鹿角做成的猎刀。
在早年美国西部这种猎刀几乎人手一把。
牌桌的规矩是轮流做庄发牌。
打完一付牌就轮到坐在发牌人左边的那位发。
为了不搞错,人们就在牌桌上传递一把猎刀帮助记忆。
每人发完牌就把猎刀传给下一个发牌人。
也就是pass
the buck,意思是把发牌的责任交给他了。
如今习惯用语pass the buck意义有了发展,不再指牌桌规矩。
我们听个例子来琢磨它的含义吧。
这是个企业主管在为手下人工作不力而生气。
例句-1: When I asked my secretary Miss Brown why she hadn't mailed out these
very important letters to customers, she passed the buck to our office boy
for not having enough stamps ready.
他问秘书Brown小姐为什么还不把那些至关重要的信件寄给顾客,而秘书却怪办公室的勤杂员没备足邮票。
【高中VOA英语—美国习惯用语讲座(doc版) 第382讲 pass the buck素材】相关文章:
★ 2014年牛津译林版高中英语总复习(第1轮)同步练习 M4《Unit 2 Sports events》
★ 四川省2016届高考英语一轮复习课时作业(20) Module 2 Traffic Jam 外研版必修4
★ 四川省2016届高考英语一轮复习课时作业(46) Module 4 Which English 外研版选修8
★ 山西省永济市涑北中学高三英语总复习:美文欣赏(2)(The Real Courage)
★ 2014年牛津译林版高中英语总复习(第1轮)同步练习 M6《Unit 1 Laughter is good for you》
★ 2014年牛津译林版高中英语总复习(第1轮)同步练习 M8《Unit 4 Films and film events》
最新
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-21
2017-04-21