这又是个父亲,说的是他女儿Betty一心一意要嫁给一个父母都看不上眼的人:例句-3:We told Betty she shouldn't marry Joe, but she took the bit in her teeth and ran away with him. Well, things came out okay. Joe turned out to be a good husband so we had a happy ending.原来爸妈都劝Betty别嫁给Joe,但是Betty反其道而行之,竟跟着Joe离家出走了。
出乎意料的是情况还不错,Joe居然是个好丈夫。
他们一家总算有了美满的结果。
Betty不遵从从父母的旨意,而且为了摆脱他们的束缚独断独行跟Joe私奔了,可见这里的took the bit in her teeth意思是摆脱他人的控制,按照自己的意志行事。******习惯用语take the bit in one's teeth不仅用来说不受他人的控制,还可以有进一步的意思:就是独立自主,我们再听个例子。
它说的是Bill厌倦了日复一日的刻板工作,而采取果断行动。
我们来听听他做了什么,后果如何:例句-4:Bill got bored with his job, so he took the bit in his teeth, walked out one day and started his own company. He had a tough time at first, but then he started making money and now he's doing fine.他说:Bill对自己的工作感到厌倦,于是决定独立自主。
一天他毅然辞退工作,自己开公司了。
他起初处境艰难,但是后来逐渐有了盈利,如今他做得很好。
【高中VOA英语—美国习惯用语讲座(doc版) 第414 chomp at the bit素材】相关文章:
★ 四川省2016届高考英语一轮复习课时作业(45) Module 3 Foreign Food 外研版选修8
★ 四川省2016届高考英语一轮复习课时作业(29) Module 5 The Great Sports Personality 外研版必修5
★ 四川省2016届高考英语一轮复习课时作业(22) Module 4 Great Scientists 外研版必修4
最新
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-21
2017-04-21