意思显然是: 我们要不遗余力。
这就是这个习惯用语的含义。******我们再听个例子。
这回说话的是个篮球教练。
他的球队即将上阵打一场重大的比赛,而这位教练正努力振奋球员的士气。
例句-2:Okay, men, we're playing the champions, but we can beat them if you pull out all the stops. You all have to play the best you've ever played - don't hold anything back. Let's go!他说:好吧,各位,我们要跟冠军队比赛了,但是只要你们全力以赴,一定能击败他们。
你们全得打出自己的最高水平来。
要不遗余力。
上阵吧!这里的pull out all the stops意思就是“全力以赴。”******我们再学个也是来自音乐的习惯用语: beat the drum for。
Drum是鼓。
鼓是古来就有的乐器,而且虽然不同的国家有各种不同的乐器,然而鼓却几乎是各国共有的最为普遍应用的乐器。
人们在战场上击鼓助阵,在喜庆中打鼓助兴,在游行时也擂鼓吸引大家的注意。
难怪beat the drum for会成为日常通用的习惯用语。
那么作为习惯用语它是什么意思呢?我们通过一个例子来琢磨。
这是个学生在说自己和伙伴们怎么为大学戏剧俱乐部演出的一台戏作宣传。
【高中VOA英语—美国习惯用语讲座(doc版) 第442 behind the eight bal素材】相关文章:
★ 【北京专用】2014届高考英语一轮复习方案课时作业:必修1 Unit 2 English around the world
★ 四川省2016届高考英语一轮复习课时作业(36) Module 6 War and Peacel 外研版选修6
★ 山西省永济市涑北中学高三英语总复习:美文欣赏(2)(What Will Matter in Life)
★ 山西省永济市涑北中学高三英语总复习:美文欣赏(2)(Unconditional Love)
★ 2014年牛津译林版高中英语总复习(第1轮)同步练习 M9《Unit 2 Witnessing time》
★ 四川省2016届高考英语一轮复习课时作业(48) Module6 The Tang Poems 外研版选修8
最新
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-21
2017-04-21