我们接下来就学个表示这种竞争激烈的政治斗争的习惯用语:win by a nose。
Win by a nose来自赛马,有时遥遥领先的两匹骏马并驾齐驱冲向终点,速度不分上下,但是就在到达终点线的一霎那,其中一匹马脖子尽力前伸,鼻子也随即比另一匹前挺了一、两英寸,于是它仅以一鼻之差获得了最终胜利。
Win by a nose出典就在这儿。
Win by a nose被政界借用来指什么样的胜利呢?我们通过一个例子来琢磨一下。
这段话说的是一个默默无闻的女士居然击败了一名实力雄厚的议员赢得选举胜利。
例句-3: Nobody gave Mrs. Green a chance. She was new to politics and up against a popular politician. But she worked hard to persuade voters and surprised us all when she won by a nose.他说:大家原来都以为Green夫人不可能获胜,因为她作为政坛新手却得跟颇得人心的一位政界人物对阵。
然而她不辞辛劳地说服了选民,并且出人意料地以微弱的优势赢得胜利。
可见win by a nose的含义是以细微的差别赢得险胜。
【高中VOA英语—美国习惯用语讲座(doc版) 第406 landslide素材】相关文章:
★ 2014年牛津译林版高中英语总复习(第1轮)同步练习 M6《Unit 3 Understanding each other》
★ 【北京专用】2014届高考英语一轮复习方案课时作业:选修8 Unit 4 Pygmalion
★ 2014届高考英语一轮复习课时作业(九)必修2Module 3《Music》(外研版)
★ 四川省2016届高考英语一轮复习课时作业(46) Module 4 Which English 外研版选修8
★ 2017年高考英语二轮复习精品资料:专题14 阅读理解(押题专练)(原卷版)
★ 重庆市2014高考英语阅读理解一轮(精品)训练题(6)附答案
最新
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-21
2017-04-21