霉霉坚决表示,她是在为所有的艺术家辩护,而不只是为了她自己。
'These are not the complaints of a spoiled, petulant child. These are the echoed sentiments of every artist, writer and producer in my social circles who are afraid to speak up publicly.'
“这不是一个被宠坏的任性孩子的抱怨。这是我的社交圈中的每一位不敢公开发声的艺术家、作家、制作人的共同心声。”
'Three months is a long time to go unpaid, and it is unfair to ask anyone to work for nothing. I say this with love, reverence, and admiration for everything else Apple has done,' she continued.
“三个月拿不到酬劳,这是很长的一段时间,让任何人白干都不公平。因为苹果所做的其他一切,我怀着喜爱、敬畏、赞赏的心情说了这些,”她继续说道。
'But I say to Apple with all due respect, it’s not too late to change this policy and change the minds of those in the music industry who will be deeply and gravely affected by this. We don’t ask you for free iPhones. Please don’t ask us to provide you with our music for no compensation.'
“虽然我对苹果公司尊敬之至,但恕我直言,现在改变这种政策,改变那些音乐产业中深受此影响之人的想法还不是太晚。我们没有要求您免费提供苹果手机。请不要让我们免费为您提供音乐作品。”
【霉霉下海创业了,不光做音乐服务还要开网校】相关文章:
★ 英语科普文选:Local Area Network(局域网)
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05