经济全球化是科技进步的必然结果。在过去几十年中,它有力推动了全球经济增长,也持续推动了全球范围的减贫进程不断取得进展。但经济全球化也带来了一些不容忽视的新问题。
The root cause of these structural problems is not economic globalization per se, but the failure of the existing systems of global governance to keep up with profound changes in the world economic landscape. Thus, de-globalization measures are unlikely to solve the problems, and could even create new challenges for global growth. The world must actively adapt to the force of economic globalization and reform global governance.
上述结构性矛盾的根源,不在于经济全球化本身,而是由于现行全球治理体制同世界经济格局深刻变化不相适应所造成的。因此,采取逆全球化措施,不可能解决这些结构性矛盾,甚至会为全球经济增长带来新的挑战。世界必须主动顺应经济全球化,改革全球治理体系。
With this in mind, BFA members attending the annual conference 2017, make the following appeal to all national governments and the global business community:
为此,出席2017年年会的博鳌亚洲论坛会员,向世界各国政府和全球企业界发出如下倡议:
First, governments should recognize economic globalization as a positive force, and commit to reform and strengthen the international economic order and global governance system through enhanced dialogue and cooperation under the principles of economic sovereignty as well as equity and reciprocity of rights and obligations. Governments must go hand in hand with policies to ensure that its benefits are more widely shared. We need to strike a balance between growth and distribution, and address structural problems that undermine this balance.
【博鳌论坛全球化宣言全文(双语)】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-17
2020-08-11
2020-08-11
2020-08-10
2020-07-29