This is the unchanging world of unrewarded work, a globally familiar scene of withered futures, where girls and their mothers sustain the family with free labour, with lives whose trajectories are very different from the men of the household.
在世界各地,妇女和女童通过免费劳动来维持家庭,她们的生命轨迹与家中的男性大不相同,她们的未来黯淡无光。这种承担大量无偿劳动的局面仍未得到改变。
We want to construct a different world of work for women. As they grow up, girls must be exposed to a broad range of careers, and encouraged to make choices that lead beyond the traditional service and care options to jobs in industry, art, public service, modern agriculture and science.
我们想为妇女构建一个与今不同的工作世界。女童必须在成长过程中广泛地接触各种职业。我们鼓励女童走出传统服务和护理行业,进入工业、艺术、公共服务、现代农业和科学领域。
We have to start change at home and in the earliest days of school, so that there are no places in a child’s environment where they learn that girls must be less, have less, and dream smaller than boys.
我们必须从家庭和学校早期教育开始改变,以使孩子不会由于身边的生活氛围而认为女童必须比男童弱小,贫穷,缺乏梦想。
This will take adjustments in parenting, curricula, educational settings, and channels for everyday stereotypes like TV, advertising and entertainment; it will take determined steps to protect young girls from harmful cultural practices like early marriage, and from all forms of violence.
【联合国妇女署执行主任普姆齐莱•姆兰博-恩格库卡国际妇女节致辞】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-21
2020-08-19
2020-08-14
2020-08-12