十、双方将以在林业和林产工业领域的长期成功合作为基础,在双边和国际层面推动更加密切的林业合作。两国将进一步加强在农业生产力和农产品质量安全领域的合作,并将积极推进中芬农业发展与创新合作平台建设。两国将就食品、药品、医疗器械、化妆品监管开展交流与合作。双方愿继续推动两国企业在有色金属科技、技术装备、产品贸易、矿业开发等领域的务实合作。
10. Building on their long-lasting and successful cooperation in forestry and forest product industry, the two sides will promote closer cooperation in forestry both bilaterally and internationally. They will further enhance cooperation on agricultural productivity and agro-product quality and safety, and work together to promote the establishment of a Chinese-Finnish platform for agricultural development and innovation. The two sides will also carry out exchanges and cooperation in the regulation of food, medicine, medical devices and cosmetics. Besides, the two sides will further promote the practical cooperation between Chinese and Finnish enterprises on non-ferrous metal-related technology, technical equipment, trade in commodities and mining.
十一、双方愿进一步挖掘在交通运输和信息通信技术领域的合作潜力。双方愿积极开展交通运输领域合作,特别是加强创新运输服务、绿色交通、智慧交通、平安交通以及铁路基础设施建设和空运衔接发展等方面的合作。双方将重点推动在宽带网络、“互联网+”、移动通信技术、云计算以及信息人才培养等领域的合作。双方还将共同探讨在欧亚电信连接方面的合作。
【中国芬兰关于建立面向未来的新型合作伙伴关系的联合声明】相关文章:
★ 四级翻译练习2
最新
2020-09-15
2020-08-17
2020-08-11
2020-08-11
2020-08-10
2020-07-29