尽管如此,在离家之前,我曾英勇地找了一个玻璃罐,在被褥中搜索那个“卑鄙小人”。显然,不能留着他再去蜇别的人。我看见他正蹿向一个枕头,于是把罐子一扣。抓到啦!
I kept him in the jar for a long time and named him Harold. I planned to tell my son one day: "This is the scorpion I took for you, buddy; remember this when I'm old."
我将他关在罐子里很久,给他起名叫哈罗德。我打算某天告诉儿子:“这是我为你抓的蝎子,伙计;等到我老了你要记得。”
Weeks later, I thought even scorpions might get thirsty. So I kindly added a few drops of water to the jar. And Harold promptly died. Oops.
几个星期后,我想蝎子可能也会口渴。于是便往罐子里加了几滴水。而哈罗德马上就死了。哎。
I'm not sure I should have chosen the name Harold. For all I knew, he might have been female. Lan Tianting in Guangxi's Nongjing village knows the difference. The 25-year-old has a single job at the scorpion farm — segregating female and male scorpions. I'm curious: Does he peek underneath or what?
我不确定应不应该选择哈罗德这个名字。据我所知,它可能是雌性的。广西弄京村的蓝天庭(音译)知道他们的区别。25岁的蓝天庭在蝎子养殖场的一项工作就是将雌性和雄性蝎子分开。我很好奇:他是偷瞄了他们下面还是怎样?
【老外在中国:我的蝎子叫哈罗德】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-21
2020-08-19
2020-08-14
2020-08-12