Cyber language is popular among Chinese netizens, who create Chinglish words to reflect phenomenon in society. One example is “antizen”, which refers to college graduates who earn a meager salary and live in small rented apartments, like tiny and laborious ants.
David Tool, a professor with the Beijing International Studies University, said it’s very interesting to combine Chinese with English to create new words. “English is no longer mysterious to the Chinese people. They can use the language in a flexible way according to their own experiences,” Tool said.
At the announcement of the regulation by the General Administration of Press and Publication, netizens expressed their concern.
“The administration is totally ‘ungeilivable’,” said a netizen named laoda1713. “I know other netizens will shed tears with me... it is a good chance to enrich our language.”
“Language is always developing,” said a columnist (专栏作家), Wang Pei. “It needs to be updated to absorb foreign culture and folk wisdom.”
But an unnamed official with the administration said that, in fact, many senior staff from news media who supported the regulation were worried that years later, the younger generation would forget how to use formal Chinese expressions. The official also pointed out that the regulation was only for formal publications in Chinese language, and it only banned Chinglish words in the publication.
【2017届高三一轮英语 单元验收试题11 新人教版】相关文章:
★ 2017届高考英语二轮复习大题冲关秘籍语法填空:解题技巧(含解析)
★ (全国通用)2014届高考英语一轮单元复习 限时强化训练二
★ 贵州省贵阳市2014高考英语(新人教版)一轮阅读训练(5)附答案
★ 2017年高考英语二轮复习精品资料:专题15 完形填空(教学案)(原卷版)
最新
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-21
2017-04-21