On the other hand, the United Nations has also witnessed risks and challenges to the international cause of human rights in the past 70-plus years. There is still injustice, intolerance and instability in our world today, and lack of adequate balance, coordination and sustainability in development. Over 700 million people still struggle in the extreme poverty and more than 128 million people are in urgent need of humanitarian assistance. Some 65 million people are displaced from homeland, 24 million children in conflict areas cannot go to school. There is a rising tendency to politicize human rights and application of double standards remains rampant. Such a disturbing situation of human rights tests the conscience of mankind and erodes the basic value of human rights. It has also exposed the “governance deficit” in the international cause of human rights.
人权保障是构建人类命运共同体的重要组成部分。我们应思考如何加强和改善全球人权治理,推动国际人权事业健康发展,助力人类命运共同体宏伟目标的实现。
To safeguard human rights is an important part of building a community of shared future for mankind. We should think about how to enhance and improve global human rights governance and promote sound development of the international cause of human rights to serve the high goal of building a community of shared future for mankind.
【共同促进和保护人权 携手构建人类命运共同体】相关文章:
★ 英语绕口令B
最新
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-21
2020-08-19
2020-08-14
2020-08-12