近年来,我国企业杠杆率高企,债务规模增长过快,企业债务负担不断加重。据国际清算银行(the Bank of International Settlements)估计,中国企业债务已达18万亿美元(China has $18 trillion in corporate debt),大约相当于GDP的169%(be equivalent to about 169% of its GDP)。
[相关词汇]
僵尸企业 zombie enterprise
负债企业 debt-laden enterprise
产能过剩 overcapacity
去库存 cut stocks, destocking
兼并重组 merger and reorganization
补短板 improve weak links
有效供给 effective supply
2. 深港通
Shenzhen-Hong Kong Stock Connect
请看例句:
The Shenzhen-Hong Kong Stock Connect, the second link between the mainland and Hong Kong bourses, was launched on Monday.
联通内地与香港证券交易所的第二条渠道"深港通"5日启动。
5日上午,香港特区行政长官梁振英与香港交易所主席周松岗在港交所共同为当日首笔交易鸣锣开市,标志着深港通正式启动(mark the official launch of the Shenzhen-Hong Kong Stock Connect),深港两地证券市场(stock/securities market)成功实现联通。梁振英表示,深港通开通标志着香港和深圳两地资本市场互联互通进入新阶段(the interconnection between capital markets in Hong Kong and Shenzhen has entered a new stage),在深化内地金融业双向开放(two-way openness)以及人民币国际化(yuan internationalization, internationalization of the renminbi)等均有意义。
【一周热词榜(12.3-9)[1]-9)】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15