中富集团没有公布酒吧的收购价。该公司称,酒吧将继续由原主人史蒂夫•霍林斯管理。
Peter Zhang, SinoFortone Investment's managing director, welcomed the deal. "The English pub concept is growing very fast in China, and it's the best way culturally to link people from different countries and build friendships," he said.
中富集团投资部总经理对该笔交易表示欢迎。“近年来,英国酒吧文化在中国迅速兴起,这是在文化方面将不同国家的人们相互联系起来、建立友谊的最佳方法。”
Sales of Greene King IPA, the India pale ale consumed by Xi and Cameron, are said to have soared in China over the past year.
据称,习近平和卡梅伦品尝的格林王印度淡啤酒去年在中国的销量激增。
The Plough deal was brokered through Christie & Co, a leading specialist adviser for buying and selling businesses.
本次交易经由英国一流专业交易咨询机构凯帝公司达成。
"The Chinese market has huge potential and many opportunities. We will see more activity in the coming months and years," said Neil Morgan, managing director of Christie's public houses and restaurants department.
该公司酒吧及餐厅部总经理尼尔•摩根称,“中国市场拥有巨大潜力和很多机遇。接下来我们将看到更多的交易。”
Morgan said an increasing number of Chinese investors were approaching the company to express an interest in British hospitality and leisure opportunities, as well as in taking classic British themes to China.
【中企收购英国酒吧 卡梅伦曾邀请习近平到此小酌】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05