And one of the main reasons people are going under the knife (or needle or syringe)? Selfies.
那什么是人们甘愿躺在手术刀下(打手术针或皮下注射)的原因之一?自拍所需。
After all, if you didn't take a selfie at a social engagement, were you even really there?
毕竟,如果社交活动上你不自拍,你确定是真的在聚会吗?
Unlike normal photos taken from a distance, selfies raise the risk of the dreaded under-eye dark circles, particularly at winter parties with overhead lighting.
跟从远处正常拍的照片不同,自拍时拍到可怕的黑眼圈的风险更大,特别是在冬天聚会时开着顶灯自拍的时候。
For selfies with overhead lighting and holiday parties, the undereye really gets those dark circles accentuated, so that's a big one, Dr Dara Liotta, a facial plastic and reconstructive surgeon from New York explains.
“假日派对上或开顶灯时,自拍会使黑眼圈明显加重,变成了熊猫眼。”纽约面部整形及重塑外科医生达拉•廖塔说。
So the obvious solution is cosmetic surgery.
那么,解决办法显然是整容。
According to RealSelf's community of board-certified experts, there's an increasing number of people booking cosmetic procedures in the run-up to the festive season, both for non-invasive surgery like botox and more drastic operations like facelifts and breast enlargements.
【圣诞整容手术成新风尚】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05