强调需进一步合作,有效打击和防止非法文物走私,并确保文物归还且返回来源国;
Recalling the relevant UN Security Council and UN General Assembly Resolutions on the protection and safeguard of the cultural heritage and property as well as the relevant Resolutions of the UNESCO General Conference,
回顾联合国安理会、联合国大会及联合国教科文组织大会关于文化遗产保护的有关决议;
Reaffirming their strong support for UNESCO’s primary role in promoting the protection and preservation of cultural heritage,
重申对联合国教科文组织在促进文物保护工作方面主要作用的有力支持;
Recognising civilisation and cultural diplomacy as a soft and smart power, and as a major component of international relations, and agreeing that culture can and must be further deployed as an agent of economic growth.
认识到文明和文化外交作为软实力和巧实力,是国际关系的重要组成部分,同意文化能够且应该对经济发展起到进一步推动作用。
They emphasised:
强调:
The need to enhance the dialogue among civilisations through continuous communication and cooperation, in order to promote understanding, recognition and tolerance between cultures and peoples.
通过持续交流与合作,加强文明间对话,促进不同文化和人民之间相互理解、认同和宽容之需要;
【关于建立“文明古国论坛”的雅典宣言】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-21
2020-08-19
2020-08-14
2020-08-12