在全面和均衡地减少毒品需求的努力的背景下,成果文件对预防吸毒和以康复为导向的治疗以及旨在尽量减轻吸毒的公共卫生和社会后果的措施给予了关注,其中包括基于药物辅助疗法和注射器具交换的规划。换言之,在世卫组织术语中,即为:减少伤害。
The outcome document further recognizes the huge problem caused by HIV, viral hepatitis, and other blood-borne infectious diseases that can be transmitted by injecting drug use.
成果文件进一步认识到艾滋病毒、病毒性肝炎和其它可通过注射吸毒传播的血源性传染病引起的巨大问题。
It also addresses the medical needs of drug users, including treatment with antiretroviral therapy for people infected with HIV, and the use of the newer therapeutic regimens that can cure hepatitis C. This is very important. It makes a difference between life and death.
这还涉及吸毒者的医疗需求,包括通过抗逆转录病毒疗法对艾滋病毒感染者的治疗,以及使用可治愈丙型肝炎的更新的治疗方案。这非常重要。因为生死攸关。
The outcome document includes well-worded recommendations to assist countries in improving access to controlled essential medicines for use in patient care, for example, to relieve pain in cancer patients.
成果文件列入了一些措辞精当的建议,目的是协助各国改善用于患者治疗,例如缓解癌症患者疼痛的受管制基本药物的获取机会。
【陈冯富珍总干事在麻醉药品委员会第六十届会议上的开幕词】相关文章:
★ 初中英语阅读技巧
最新
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-21
2020-08-19
2020-08-14
2020-08-12