这个短语什么意思呢?就是“道听途说”、“小道消息”,谁也不知道真假。就是gossip。那为什么通过葡萄藤(grapevine)传来的消息就是gossip呢?要说这还跟电报的发明有关系。莫尔斯发明电报以后,很多公司都对这个新鲜事物感兴趣,于是在各处立起电线杆,拉上电线。可是呢,当时的那些工人工作实在不够专业,好多电线都缠绕在一起,远远看上去就像是一根葡萄藤。于是,就有了through the grapevine这个表达。
刚开始,这个表达只是“收到电报、消息”的意思,并没有否定消息的真实性。后来衍生的“谣言”之意 比如:I heard through the grapevine that I would receive a bonus of 1 million yuan at the end of the year.(我听小道消息说,今年年底我能拿到一百万元的奖金。)
Five o'clock shadow
五点钟的影子,难道说的是太阳即将落山的某个景象吗?No,no,no。这个短语说的是男士们早上刚刮完胡子,下午的时候新长出来的一些胡茬儿。那跟五点有什么关系呢?难道这些胡茬儿都是下午五点长出来的?
19世纪的时候,英国上流社会的贵族兴起了在下午五点钟喝下午茶的习惯。后来,这个习惯大西洋传到美国,人们把下午时段吃的简餐都统称为five o’clock dinner。到了20世纪30年代,美国一家剃须刀公司利用five o’clock dinner这个理念推出一个新的广告创意,男士们用了他们的剃须刀,就不会在参加five o’clock dinner的时候被难看的新胡茬儿所困扰。他们的广告词就是:Goodbye five o'clock shadow, make that “morning glory” feeling last all day。
【说几个英语表达背后的故事】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-17
2020-08-11
2020-08-11
2020-08-10
2020-07-29