"I shall depend on hearing from you very often, Eliza."
“我相信你一定会常常给我写信的,伊丽莎。”
"That you certainly shall."
“这你放心好啦。”
"And I have another favour to ask. Will you come and see me?"
“我还要你赏个脸。你愿意来看看我吗?”
"We shall often meet, I hope, in Hertfordshire."
“我希望我们能够常常在哈福德郡见面。”
"I am not likely to leave Kent for some time. promise me, therefore, to come to Hunsford."
“我可能暂时不会离开肯特郡。还是答应我上汉斯福来吧。”
Elizabeth could not refuse, though she foresaw little pleasure in the visit.
伊丽莎白虽然预料到这种拜望不会有什么乐趣,可又没法推辞。
"My father and Maria are to come to me in March," added Charlotte, "and I hope you will consent to be of the party. Indeed, Eliza, you will be as welcome to me as either of them."
夏绿蒂又说:“我的父母三月里要到我那儿去,我希望你跟他们一块儿来。真的,伊丽莎,我一定象欢迎他们一样地欢迎你。”
The wedding took place; the bride and bridegroom set off for Kent from the church door, and every body had as much to say or to hear on the subject as usual. Elizabeth soon heard from her friend; and their correspondence was as regular and frequent as it had ever been; that it should be equally unreserved was impossible. Elizabeth could never address her without feeling that all the comfort of intimacy was over, and, though determined not to slacken as a correspondent, it was for the sake of what had been, rather than what was. Charlotte's first letters were received with a good deal of eagerness; there could not but be curiosity to know how she would speak of her new home, how she would like Lady Catherine, and how happy she would dare pronounce herself to be; though, when the letters were read, Elizabeth felt that Charlotte expressed herself on every point exactly as she might have foreseen. She wrote cheerfully, seemed surrounded with comforts, and mentioned nothing which she could not praise. The house, furniture, neighbourhood, and roads, were all to her taste, and Lady Catherine's behaviour was most friendly and obliging. It was Mr. Collins's picture of Hunsford and Rosings rationally softened; and Elizabeth perceived that she must wait for her own visit there, to know the rest.
【名著选读:傲慢与偏见26】相关文章:
★ 英语晨读:忘忧树
最新
2020-12-21
2020-08-06
2020-07-31
2020-07-30
2020-07-30
2020-07-30