"You," said the little prince firmly.
“那当然是您的不对。”小王子肯定地回答。
"Exactly. One much require from each one the duty which each one can perform," the king went on. "Accepted authority rests first of all on reason. If you ordered your people to go and throw themselves into the sea, they would rise up in revolution. I have the right to require obedience because my orders are reasonable."
“一点也不错,”国王接着说,“向每个人提出的要求应该是他们所能做到的。权威首先应该建立在理性的基础上。如果命令你的老百姓去投海,他们非起来革命不可。我的命令是合理的,所以我有权要别人服从。”
"Then my sunset?" the little prince reminded him: for he never forgot a question once he had asked it.
“那么我提出的日落呢?”小王子一旦提出一个问题,他是不会忘记这个问题的。
"You shall have your sunset. I shall command it. But, according to my science of government, I shall wait until conditions are favorable."
“日落么,你会看到的。我一定要太阳落山,不过按照我的统治科学,我得等到条件成熟的时候。”
"When will that be?" inquired the little prince.
小王子问道:“这要等到什么时候呢?”
"Hum! Hum!" replied the king; and before saying anything else he consulted a bulky almanac. "Hum! Hum! That will be about-- about-- that will be this evening about twenty minutes to eight. And you will see how well I am obeyed."
【暖心小说《小王子》第10章】相关文章:
★ Why Love
★ 工作时开心的秘诀
最新
2020-12-21
2020-08-06
2020-07-31
2020-07-30
2020-07-30
2020-07-30