"I," replied the little prince, "do not like to condemn anyone to death. And now I think I will go on my way."
“可是我不愿判死刑,我想我还是应该走。”小王子回答道。
"No," said the king.
“不行。”国王说。
But the little prince, having now completed his preparations for departure, had no wish to grieve the old monarch.
但是小王子,准备完毕之后,不想使老君主难过,说道:
"If Your Majesty wishes to be promptly obeyed," he said, "he should be able to give me a reasonable order. He should be able, for example, to order me to be gone by the end of one minute. It seems to me that conditions are favorable…"
“如果国王陛下想要不折不扣地得到服从,你可以给我下一个合理的命令。比如说,你可以命令我,一分钟之内必须离开。我认为这个条件是成熟的……”
As the king made no answer, the little prince hesitated a moment. Then, with a sigh, he took his leave.
国王什么也没有回答。起初,小王子有些犹疑不决,随后叹了口气,就离开了……
"I made you my Ambassador," the king called out, hastily.
“我派你当我的大使。”国王匆忙地喊道。
He had a magnificent air of authority.
国王显出非常有权威的样子。
"The grown-ups are very strange," the little prince said to himself, as he continued on his journey.
【暖心小说《小王子》第10章】相关文章:
★ 孤单
★ 比赛 Play
最新
2020-12-21
2020-08-06
2020-07-31
2020-07-30
2020-07-30
2020-07-30