现在我该跟您谈谈我的假期了,或许您更关心的是我的学业本身。希望您能体会“本身”这一词的微妙含义,这是我掌握的最新词汇。
The girl from Texas is named Leonora Fenton. (Almost as funny as Jerusha, isn't it?) I like her, but not so much as Sallie McBride; I shall never like any one so much as Sallie--except you. I must always like you the best of all, because you're my whole family rolled into one. Leonora and I and two Sophomores have walked 'cross country every pleasant day and explored the whole neighbourhood, dressed in short skirts and knit jackets and caps, and carrying shiny sticks to whack things with. Once we walked into town--four miles-- and stopped at a restaurant where the college girls go for dinner. Broiled lobster (35 cents), and for dessert, buckwheat cakes and maple syrup (15 cents). Nourishing and cheap.
来自德州的女孩名叫蓝依拉•芬顿(这名字几乎和乔若莎一样可笑,不是吗?)。我喜欢她,不过比不上喜欢莎莉•麦克白,我可能不会喜欢其他人像我喜欢莎莉一样——除了您。我应该永远把您放在首位,因为您是我一大家子的化身。每当天气晴朗的日子,蓝侬拉跟我还有两个二年级的女孩子就散步到乡间,穿着短裙和针织外衣,戴上线缝的帽子,拿上光滑的棍子四下里敲敲打打。我们的足迹遍布四周。有一回我们走到4英里外的镇上,停在一家大学女孩子都在那里用餐的餐馆。要了红焖龙虾(3角5分),吃完后再吃煎饼和枫糖浆(1角5分)。老天啊,有营养,又便宜!
【《长腿叔叔》第三章(上)】相关文章:
★ 眼睛会说话
最新
2020-12-21
2020-08-06
2020-07-31
2020-07-30
2020-07-30
2020-07-30