"And you actually believe that the flowers--"
“你却认为花……”
"Oh, no!" I cried. "No, no no! I don't believe anything. I answered you with the first thing that came into my head. Don't you see-- I am very busy with matters of consequence!"
“算了吧,算了吧!我什么也不认为!我是随便回答你的。我可有正经事要做。”
He stared at me, thunderstruck.
他惊讶地看着我。
"Matters of consequence!"
“正经事?”
He looked at me there, with my hammer in my hand, my fingers black with engine-grease, bending down over an object which seemed to him extremely ugly…
他瞅着我手拿锤子,手指沾满了油污,伏在一个在他看来丑不可言的机件上。
"You talk just like the grown-ups!"
“你说话就和那些大人一样!”
That made me a little ashamed. But he went on, relentlessly:
这话使我有点难堪。可是他又尖刻无情地说道:
"You mix everything up together… You confuse everything…"
“你什么都分不清……你把什么都混在一起!”
He was really very angry. He tossed his golden curls in the breeze.
他着实非常恼火。摇动着脑袋,金黄色的头发随风颤动着。
"I know a planet where there is a certain red-faced gentleman. He has never smelled a flower. He has never looked at a star. He has never loved any one. He has never done anything in his life but add up figures. And all day he says over and over, just like you: 'I am busy with matters of consequence!' And that makes him swell up with pride. But he is not a man-- he is a mushroom!"
【暖心小说《小王子》第7章】相关文章:
★ 善心可依
★ Stop Wasting Time Being a Perfectionist
最新
2020-12-21
2020-08-06
2020-07-31
2020-07-30
2020-07-30
2020-07-30