今日短语 Fan the flames 煽风点火
今日短语 表达 fan the flame 的意思是故意煽动、怂恿他人,火上浇油,使已经令人不快的情绪或紧张局势变得更糟。
例句 Don't fan the flames - the situation is already bad enough.
Such behaviours are only fanning the flames.
The speech seemed to have fanned the flames.
请注意 另外,表达 go down in flames 的意思是某事以失败告终,就像被烈火烧尽了一样。而且事情的失败很可能是出人意料的。
例句 The project went down in flames when, at the last minute, the manager cut the budget in half.
Our plan to redecorate went down in flames when the landlord said no.
【Fan the flames 煽风点火】相关文章:
★ 球员抑郁和焦虑
★ Fruit and veg: for a longer life eat 10-a-day 水果蔬菜:每天吃800克可延长寿命
★ Sharing waste food and steepest street 剩余食材再利用、最陡的街道
★ World wildlife 'falls by 58% in 40 years' 全球野生动物总数“四十年内下降58%”
★ The office that starts at 9.06am 早上九点零六分准时开始工作
最新
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15