Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil 在菲菲身上做起了医学试验。他为什么药用榔头砸菲菲?听节目,学习一个和 axe 斧子有关的表达。 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改..."/>
Axe to grind 别有用心
Play audio file 内容简介 Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil 在菲菲身上做起了医学试验。他为什么药用榔头砸菲菲?听节目,学习一个和 axe 斧子有关的表达。
(关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。)
Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil
Hello and welcome to Authentic Real English, I'm Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil and joining me is …
大家好。
Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil
, can you explain to our listeners why I'm sharpening an axe in the studio.
Yes, I can。你在录音间里磨斧头是为了给我们介绍一个新的表达,这个表达和 axe 斧子有关。这个表达有三个意思,分别是,第一,to have an opinion you want other people to accept. 自己有一个观点希望别人接受。
Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil
2 - to be angry or upset about something.
第二意思是“为某事而感到生气或伤心”。最后一个意思是“to have a hidden plan 有隐秘的动机或不可告人理由”。
Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil
The expression is 'to have an axe to grind'. If you can imagine in the past, if someone did something bad to you, you might want to get revenge – and hurt the person. So you might need a sharp tool – like an axe!
That's horrible.
Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil
【Axe to grind 别有用心】相关文章:
★ Cyborg beetle and the teenage brain 半机械甲虫,青少年脑部发育
★ The fear of missing out 错失恐惧症
★ At each other’s throats 唇枪舌战地争吵
★ Looking for the perfect partner 寻找理想的伴侣
★ Darkness over Indonesia and the 'fifth Beatle' dies 印度尼西亚日全食,“第五位披头士”去世
最新
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15