蒸笼:bamboo steamer(简称 steamer)
皮:wrapper
馅:stuffing
Category 2. Fried Items
第二类:煎炸类
说到煎炸类,首先想到的当然是油条啦。
油条从本质上来讲是一条面团(dough),所以以前有老外叫它 fried dough stick(炸过的面棍),有时也特别说是 Chinese fried dough stick,因为西方一些国家也有类似的料理,比如西班牙。
不过,同包子一样,现在也经常直接叫拼音。
其他明星产品包括:
生煎包:pan fried baozi(锅煎包)
煎饼果子:Chinese taco(中式墨西哥卷)
麻球:fried tangyuan(炸汤圆)
糯米鸡(湖北版):fried sticky rice ball(炸糯米球)
馓子:fried noodle
葱油饼/手抓饼:pastry pancake(面制的煎饼)
煎饺:pan fried dumpling
煎炸类相关词汇:
煎锅:pan
酥皮:crust
Category 3. Boiled Items
第三类:水煮类
水煮类,最主要的两个主角当然是汤面(noodle)和粥(congee),
另外,好多老外其实觉得中国的面条都像日式拉面(ramen),所以也直接管这些面条叫 ramen(而且其实本来就是中国料理嘛)
其他明星产品包括:
【如何优雅地形容一桌中式早餐?】相关文章:
★ 如何克服不安全感
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05