“What do you do for a living?”
你的工作是什么?
“I’m a full-time live streamer in China.”
我在中国做全职主播。
Probably not the answer you would expect from a blonde-haired blue-eyed American woman like me.
这可能不是一个金发碧眼的美国女孩预期给出的答案,但是这是我。
But that's right, for a yearlong period from spring 2016 to spring 2017 I was a professional live streamer streaming on several Chinese apps including Momo, Yizhibo, Meipai, and Huajiao. I had a total following of over 400,000.
2016年春到2017年春,我在陌陌、一直播、美拍和花椒等几个中国软件中做专业直播,粉丝40万。
I first began live streaming on the popular video sharing app Meipai with the intention purely of growing an audience. Then an agency that worked with Momo, a dating app that has now become famous for its live streaming, recruited me to stream on Momo.
最开始我在广受欢迎的共享软件美拍上做直播,就想涨涨粉。后来约会软件陌陌的工作人员邀我加入陌陌直播,陌陌现在也是直播界炽手可热的产品。
With the help of the agency, my following grew rapidly and within a couple of months, I had nearly 300,000 fans on the Momo platform. I was making a full-time income from my live streaming, usually 20,000-30,000 RMB ($3,200-4,800) per month, the majority of which came from virtual gifts from my followers. This didn't happen by chance; I took live streaming seriously and treated it like a job, streaming at consistent times, one to two times a day, for a minimum of 2-4 hours a day.
【老外来中国靠什么赚钱?你绝对猜不到】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05