Commonwealth leaders have formally announced that Prince Charles will become the next head of the organisation after the Queen.
英联邦领袖正式宣布,继女王之后,查尔斯王子将成为英联邦的下一任元首。
As they returned from a “retreat” hosted by the Queen at Windsor Castle on Friday, leaders issued a statement confirming the news.
星期五女王在温莎城堡宴请了英联邦的领袖并表达了“退位的想法”,之后领袖们发表了一份声明确认了这一消息。
“We recognise the role of the Queen in championing the Commonwealth and its peoples. The next head of the Commonwealth shall be his Royal Highness Prince Charles, the Prince of Wales,” they said.
“我们认可女王殿下在支持英联邦及其人民时所发挥的作用。英联邦的下一任元首将是威尔士亲王查尔斯王子殿下,”他们说道。
The role is not hereditary , but the Queen used the Commonwealth heads of government (Chogm) gathering in London to say it was her “sincere wish” to be succeeded by her son.
该职位并不是世袭的,但女王殿下通过英联邦首脑会议把领袖们聚集到伦敦,并表示她“真诚地希望”她的儿子将继任这一职位。
After the Queen made her wishes known, there would have been little prospect of the 53 Commonwealth leaders and foreign ministers, who met at Buckingham Palace on Thursday, not endorsing the plan.
【查尔斯王子接任英联邦元首】相关文章:
★ 英国政府败诉
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05