第二份合同写着,同样的工作她被额外支付780万美元(折合5000万人民币)。崔说,有了这两份合同,范把第一份交给税务机关,(第二份合同)是她的实际所得,应该付税的部分进了她自己的腰包。
Cui's allegations exploded across Chinese social media over the weekend, with the hashtag "Cui Yongyuan bombarding Fan Bingbing" viewed over 38 million times on Weibo as of Sunday afternoon before it was removed by censors.
周末,崔和范的纠葛以名为“崔永元炮轰范冰冰”的标题引爆微博,在被审查移除之前,截止到周日共有3800万人看过。
Fan's personal film studio, Fan's Workshop, has issued a statement saying that Cui's posts amount to personal insults and an infringement on her rights.
范的个人工作室,发布声明,称崔的披露行为是个人攻击,损害了她的个人权益。
But Chinese authorities responded with actions suggesting that they are taking the allegations seriously. The State Administration of Taxation ordered local tax bureaus to investigate and pursue action against the double-contracting trick, so-called yin-yang contracts, in the film business.
但是中国当局称他们对此次披露非常的重视。国税局要求当地地税部门对此次事件进行调查,坚决抵制这种在电影行业出现的这种阴阳合同的行为。
Shortly after, the regional tax office in Wuxi, in China's Jiangsu Province, where Fan's company is based, announced that it was investigating the studio.
【范冰冰事件轰动外媒!老外对此怎么看?】相关文章:
★ 外媒:数学烂?你是传说中的math disability
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05