优步公司还探讨了为醉酒乘客连线接受过处理醉酒行为等相关培训的司机的可能性。
As well as the way a passenger uses their phone, the algorithm will take into account if someone is ordering a ride in the early hours of the morning from an area where there are lots of bars.
除了乘客使用手机的方式,该算法还会考虑某人是否在凌晨从一个有很多路障的地方预约乘车。
Users that are drunk may also be presented with an alternative, easy-to-use version of the app.
优步公司也许还会为醉酒用户提供一个容易使用的替代应用软件。
The app may change the pick-up or drop-off location to somewhere safer or more accessible.
这个应用软件也许会把接送地点改变为更安全或更便利的地区。
It could also prevent the passenger from joining shared rides.
它可能还会防止(醉酒)乘客选择拼车服务。
However, experts fear it may allow drivers to undertake 'drunk hunting'.
然而,专家担心它可能会使司机进行“醉酒乘客狩猎”。
Professor Andre Spicer, from Cass Business School in London, said: 'This opens up the opportunity for drivers to identify drunk passengers and potentially take advantage of it.
伦敦卡斯商学院的安德烈·斯派塞教授表示:“这为司机提供了确定醉酒乘客的机会,并且可能会使他们利用这一点。
【Uber新专利能识别人是否喝醉?这波操作666】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05