Is this going to crash the U.S. economy?
这会让美国的经济崩溃吗?
Probably not.
可能不会。
The United States has gross domestic product of nearly $20 trillion, so a new tax on $50 billion (or, eventually, $150 billion or more) of Chinese imports is a rounding error. Even when you count the costs of steel and aluminum and other tariffs that have resulted from the president’s aggressive trade, it’s hard to get to numbers that move the dial much on overall growth.
美国的国内生产总值(GDP)接近20万亿美元,因此对从中国进口的价值500亿美元(最终或许达到1500亿美元或更多)的产品征收新税可以略而不记。即使你把特朗普声势浩大的贸易攻势中所有的钢铁、铝和其他关税的代价计算进来,也很难达到能在较大程度上影响整体经济增长的数字。
As countries retaliate, they can certainly cause damage for individual American industries that export, but the reality is most of the economic activity in the United States is for domestic consumption. Exports constitute about 12 percent of G.D.P.
随着其他国家采取报复行动,它们肯定会对从事出口的个别美国行业造成损害,但现实情况是,美国的大多数经济活动都是针对国内消费进行的。出口只占GDP的12%左右。
That’s not to play down the potentially heavy damage in the industries caught in the middle. Soybean futures prices fell Friday, as commodities traders predicted China would buy fewer soybeans in retaliation. Some major industries that use steel and aluminum are complaining of sharply higher prices, which in turn makes them less competitive against global competitors.
【关于中美贸易冲突,你应该知道的五个问题】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05