来自山东淄博的张方明在北外的四年葡语专业学习才刚刚完成一半。他说:“巴西是一个充满可能性的国家。”20岁的张方明承认,北京和巴西之间1.7万公里的距离意味着他对这个拉美第一大经济体的了解尚未超越老生常谈的范畴。他说巴西是一个资源丰富的“多种族大熔炉”,不过也坦承,大多数学生对巴西的了解仅限足球。
Brazilian culture also left a better impression. “Every time I watch it, I will cry,” Sun said of her favorite film, Walter Salles’s Oscar-nominated Central Station.
巴西文化也给大家留下了不错的印象。孙江琳在谈到她最喜爱的电影、巴西导演沃尔特·塞勒斯执导的奥斯卡提名影片《中央车站》时说:“我看一次哭一次。”
After initially struggling with Portuguese phonetics she had also fallen in love with a language that showed her “a culture which is different from Chinese culture”.
在最初费力学会了葡语发音后,孙江琳也爱上了葡萄牙语,学习葡语让她了解了“和中国文化不同的另一种文化”。
Chinese Portuguese students have security concerns though. Sun plans to visit Brazil after graduating, but will stick to São Paulo, one of the safer corners of a country that suffered a record 63,880 homicides last year. “Other cities are a little bit dangerous for me.”
【外语专业选课指南:葡萄牙语和西班牙语开始吃香】相关文章:
★ 如何克服不安全感
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05