Older adults who practice tai chi are less likely to fall, a small new study suggests.
一项新的小型研究表明,练太极拳的老年人跌倒的可能性要小得多。
Researchers said that elderly people who practiced the martial art were more than 50 percent less likely to suffer a fall than those who just performed stretching exercises.
研究人员称,相比只做做拉伸运动的老年人,练太极拳的老年人跌倒的可能性要低50%以上。
Around one in three US adults aged 65 or older report having fallen -- and 38 percent of these falls lead to injuries that can result in ER visits, hospitalization, or death.
美国65岁及以上成年人当中有三分之一曾跌倒,其中38%的人因此受伤,进而有可能看急诊、住院或死亡。
The team, led by researchers at the Oregon Health & Science University School of Nursing, says it hopes the findings lead to more older adults taking up the practice to prevent themselves from experiencing large hospital bills, a loss of independence or premature death.
由俄勒冈卫生科学大学护理学院的研究人员领导的研究小组表示,他们希望这一发现能促使更多的老年人开始练太极拳来防止自己面临高额医药费、丧失自理能力或过早死亡。
Developed in China in the 1670s, tai chi was first formed as a self-defense technique but has since evolved into a form of exercise.
【研究发现 练太极拳可降低老年人跌倒风险】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05