因为韩国生育率低至1.26,已经无法维持韩国人口的稳定,韩国政府向那些生育一个以上孩子的人提供现金奖励。
Amid the declining fertility rates, some South Koreans have said they are not having children due to a lack of financial stability, according to Quartz.
韩国生育率一直在下降,据Quartz网站报道,一些韩国人声称自己不要小孩是因为经济不稳定。
Demographers say South Korea's low fertility rate is linked to women having children at an increasingly later age. In 2017, the average age of a Korean woman having a first child surpassed 31. It was the oldest average in the world.
人口学家表示,韩国的低生育率和女性生育年龄越来越大有关。2017年,韩国女性生育头胎的平均年龄超过了31岁,为全世界最高。
Japan 日本
Unlike other countries with similarly low fertility rates, Japan has not seen a significant influx of immigrants. A low number of workers in the country decreases the amount of tax money going toward retirement and healthcare services for older residents, who are growing in numbers.
和其他生育率低的国家不同,日本没有大量的移民涌入。劳动人口太少导致用于老年人口的养老和医疗的税金下降,而与此同时老年人口却不断增加。
United Kingdom 英国
The United Kingdom's birth rate has fallen to its lowest level in a dozen years, The Times reported. At the same time, the number of British residents age 65 or older is rising due to better healthcare and higher living standards.
【面临人口危机的10个国家】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05